1 Crônicas 4

Modern KJV 1963 (MKJV1962) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The sons of Judah [were] Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.
1 Estes foram os descendentes de Judá: Perez, Hezrom, Carmi, Hur e Sobal.
2 And Reaiah the son of Shobal fathered Jahath. And Jahath fathered Ahumai, and Lahad. These [are] the families of the Zorathites.
2 Reaías, filho de Sobal, gerou Jaate, e Jaate gerou Aumai e Laade. Esses foram os clãs dos zoratitas.
3 And these [were] of the father of Etam: Jezreel, and Ishma, and Idbash, and the name of their sister [was] Hazelelponi
3 Estes foram os filhos de Etã: Jezreel, Isma e Idbás. A irmã deles chamava-se Hazelelponi.
4 and Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These [are] the sons of Hur, the first-born of Ephratah, the father of Bethlehem.
4 Depois teve Penuel, pai de Gedor, e Ézer, pai de Husá. Esses foram os descendentes de Hur, o filho mais velho de Efrate e pai de Belém.
5 And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
5 Asur, fundador de Tecoa, teve duas mulheres: Helá e Naará.
6 And Naarah bore him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These [were] the sons of Naarah.
6 Naará lhe deu Auzã, Héfer, Temeni e Haastari. Esses foram os filhos de Naará.
7 And the sons of Helah: Zereth, and Jezoar, and Ethnan.
7 Estes foram os filhos de Helá: Zerete, Zoar, Etnã
8 And Coz fathered Anub, and Zobebah, and the families Aharhel, the son of Harum.
8 e Coz, que gerou Anube e Zobeba e os clãs de Aarel, filho de Harum.
9 And Jabez was more honorable than his brothers. And his mother called his name Jabez, saying, Because I bore [him] with sorrow.
9 Jabez foi o homem mais respeitado de sua família. Sua mãe lhe deu o nome de Jabez, dizendo: "Com muitas dores o dei à luz".
10 And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that You would bless me indeed, and make my border larger, and that Your hand might be with me, and that You would keep me from evil, so that it may not grieve me! And God granted him that which he asked.
10 Jabez orou ao Deus de Israel: "Ah, abençoa-me e aumenta as minhas terras! Que a tua mão esteja comigo, guardando-me de males e livrando-me de dores". E Deus atendeu ao seu pedido.
11 And Chelub the brother of Shuah fathered Mehir; he [was] the father of Eshton.
11 Quelube, irmão de Suá, gerou Meir, pai de Estom.
12 And Eshton fathered Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah, the father of Ir-nahash. These [are] the men of Rechah.
12 Estom gerou Bete-Rafa, Paséia e Teína, fundador de Ir-Naás. Esses habitaram em Reca.
13 And the sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. And the son of Othniel [was] Hathath.
13 Estes foram os filhos de Quenaz: Otoniel e Seraías. Estes foram os filhos de Otoniel: Hatate e Meonotai.
14 And Meonothai fathered Ophrah. And Seraiah fathered Joab, the father of the Valley of the Craftsmen. For they [were] craftsmen.
14 Meonotai gerou Ofra. Seraías gerou Joabe, fundador de Ge-Harasim que recebeu esse nome porque os seus habitantes eram artesãos.
15 And the sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. And the son of Elah [was] Kenaz.
15 Estes foram os filhos de Calebe, filho de Jefoné: Iru, Elá e Naã. O filho de Elá foi Quenaz.
16 And the sons of Jehaleleel: Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.
16 Estes foram os filhos de Jealelel: Zife, Zifa, Tiria e Asareel.
17 And the sons of Ezra: Jether, and Mered, and Epher, and Jalon. And she bore Miriam and Shammai, and Ishbah, Eshtemoa's father.
17 Estes foram os filhos de Ezra: Jéter, Merede, Éfer e Jalom. Merede casou-se com Bitia, filha do faraó, e teve os seguintes filhos: Miriã, Samai e Isbá, fundador de Estemoa.
18 And his wife Jehudijah bore Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these [are] the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
18 Sua mulher judia deu à luz a Jerede, fundador de Gedor, a Héber, fundador de Socó, e a Jecutiel, fundador de Zanoa.
19 And the sons of his wife [were] Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.
19 Estes foram os filhos da mulher de Hodias, irmã de Naã: o pai de Queila, o garmita, e Estemoa, o maacatita.
20 And the sons of Shimon: Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi: Zoheth and Ben-zoheth.
20 Estes foram os filhos de Simão: Amnom, Rina, Bene-Hanã e Tilom. Estes foram os filhos de Isi: Zoete e Ben-Zoete.
21 The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, from the house of Ashbea,
21 Estes foram os filhos de Selá, filho de Judá: Er, pai de Leca; Lada, pai de Maressa. Selá também foi antepassado dos clãs dos que trabalhavam com linho em Bete-Asbéia,
22 and Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the rule over Moab, and Jashubi-lehem. And [these are] ancient things.
22 de Joquim, dos homens de Cozeba, de Joás e de Sarafe, que governavam em Moabe e Jasubi-Leém. ( Estes registros são de épocas antigas. )
23 These [were] the potters and those who lived among plants and hedges. They lived there with the king for his work.
23 Eles eram oleiros e habitavam em Netaim e em Gederá, perto do rei, para quem trabalhavam.
24 The sons of Simeon: Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, Shaul,
24 Estes foram os filhos de Simeão: Nemuel, Jamim, Jaribe, Zerá e Saul;
25 Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.
25 O filho de Saul era Salum, pai de Mibsão, que foi o pai de Misma.
26 And the sons of Mishma: Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.
26 Estes foram os descendentes de Misma: seu filho Hamuel, pai de Zacur, que foi o pai de Simei.
27 And Shimei had sixteen sons and six daughters. But his brothers did not have many sons, and all their family did not multiply like the sons of Judah.
27 Simei teve dezesseis filhos e seis filhas, mas seus irmãos não tiveram muitos filhos; por isso todos os seus clãs não se igualam em número à tribo de Judá.
28 And they lived at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,
28 Eles viviam em Berseba, Moladá, Hazar-Sual,
29 and at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,
29 Bila, Ezém, Tolade,
30 and at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,
30 Betuel, Hormá, Ziclague,
31 and at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These [were] their cities until the reign of David.
31 Bete-Marcabote, Hazar-Susim, Bete-Biri e Saaraim. Essas foram as suas cidades até o reinado de Davi.
32 And their villages [were] Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities,
32 Tinham também as cinco cidades de Etã, Aim, Rimom, Toquém e Asã,
33 and all their villages [were] around these cities, to Baal. These [were] their homes and their family line.
33 com todos os povoados ao redor delas até Baalate. Nessas cidades viviam e mantinham um registro genealógico.
34 And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,
34 Mesobabe, Janleque, Josa, filho de Amazias,
35 and Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
35 Joel, Jeú, filho de Josibias, neto de Seraías e bisneto de Asiel;
36 and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,
36 também Elioenai, Jaacobá, Jesoaías, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaia,
37 and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.
37 e Ziza, filho de Sifi, neto de Alom, bisneto de Jedaías, trineto de Sinri e tetraneto de Semaías.
38 These going by name [were] rulers in their families. And the house of their fathers increased greatly.
38 Essa é a lista dos líderes dos seus clãs. Suas famílias cresceram muito,
39 And they went to the entrance of Gedor, to the east side of the valley, to look for pasture for their flocks.
39 e por isso foram para os arredores de Gedor, a leste do vale, em busca de pastagens para os seus rebanhos.
40 And they found fertile and good pasture, for the land [was] wide and quiet and peaceable. For some of the sons of Ham had lived there of old.
40 Encontraram muitas pastagens boas, numa região vasta, pacífica e tranqüila, onde alguns camitas tinham vivido anteriormente.
41 And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents, and the homes that were found there, and completely destroyed them until this day, and lived in their places, because there was pasture there for their flocks.
41 Durante o reinado de Ezequias, rei de Judá, esses homens aqui alistados chegaram e atacaram os camitas e os meunitas da região e os destruíram totalmente, como até hoje se pode ver. Depois ocuparam o lugar daqueles povos, pois havia pastagens para os seus rebanhos.
42 And [some] of them, of the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
42 E quinhentos desses simeonitas, liderados por Pelatias, Nearias, Refaías e Uziel, filhos de Isi, invadiram as colinas de Seir.
43 And they struck the rest which escaped to Amalek, and lived there until this day.
43 Eles mataram o restante dos amalequitas que tinha escapado, e ali vivem até hoje.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.