Romanos 5
Mokilese Bible (MKJ_MOK) vs ARIB
1 Apkas kisai ne pwungla ipen Koahs ki asai pwojon, kisai ne anki popohl ipen Koahs ki asai Koaun Jesus Christ.
1 Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 Ioar Ih ma ukdohng kisai oang nehn en Koahs kalahngan ma kisai ne mourki apkas. Doari, kisai kamjehkki asai koapwoarpwoarki en Koahs klohri!
2 por quem obtivemos também nosso acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e gloriemo-nos na esperança da glória de Deus.
3 A kisai pel kamjehkki asai apwal kan, pwa kisai kidal pwa apwal kin kahrehda kanangmah,
3 E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança,
4 kanangmah kin kahrehda koahiok, a koahiok kahrehda koapwoarpwoar.
4 e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;
5 Doari, koapwoarpwoar oauwe johkin kapweipweidi kisai, pwa Koahs ne kihdoahng nehn mohngiongisai Ah limpoak jang Ngen Joarwi, me ioar en Koahs kijakij oang kisai.
5 e a esperança não desaponta, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Pwa nehn anjoauwo ma kisai jasihkeihoar, Christ mehkihdi armaj nauna kan nehn anjoauwo ma Koahs koajoanehdi.
6 Pois, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Apwal armaj men en mehkihdi armaj pwung men. Pel kak oar mine emen ma nen pel nimen mehkihdi armaj mwehu men.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
8 A Koahs ne kajalehng kisai woahroar Ah limpoak oang kisai: pwa nehn anjoauwo ma kisai minmine nehn dihp, Christ ne mehkihdi kisai!
8 Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Jang in Ah insahu, kisai ne pwungla ipen Koahs apkas; ia woahroar koalikin asai pirin pisjang en Koahs lioas.
9 Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Kisai wia imwinsihsihn Koahs mehj, a apkas kisai ne wiahla en Koahs pirien ki mehdihn Nah Iehrojjo. Apkas kisai ne wiahla en Koahs pirien, doari, ia woahroar koalikin asai pirin koamoaurla ki mour in Christ!
10 Porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 A jaudi ioarroar me, kisai pel kamjehkki dahkij Koahs ne wiahda ipen asai Koaun Jesus Christ, ma wiahkihla kisai en Koahs pirien.
11 E não somente isso, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora temos recebido a reconciliação.
12 Dihp indoa nehn jampah jang armaj mennoar. Apel ah dihp kahrehda mehdi. Doari mehdi ken lelloang armaj ohroj, pwa armaj ohroj dipan.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porquanto todos pecaram.
13 Mine dihp nehn jampah mwohn Kojonneddo. A anjoauwo ma kojonneddo pwen kahjikkoar mine, joh koapwungpen dihp.
13 Porque antes da lei já estava o pecado no mundo, mas onde não há lei o pecado não é levado em conta.
14 Apwen jang nehn mwein Adam lel Moses mehdi ne koaunda armaj ohroj; eh, pel oang irai kan ma johkin wia dihp doahroar Adam nehn ah johpwa peikkoang dahkij Koahs pwa. Adam ioar janjal in Ih ma pirin indoa mwuhr.
14 No entanto a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão o qual é figura daquele que havia de vir.
15 Apwen armaj roahmenne johpwa doahroauwoar, pwa en Koahs kijakij japan johpwa doahr en Adam dihp. Mehlel, armaj dir mehdihki dipen armajmeno. A en Koahs kalahngan inenin koalik jang dihp; pel doahroar Ah kijakij ma Ih wiahda kioang armaj dir ki kalahngan in armaj men oar doari, ioar Jesus Christ.
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, abundou para com muitos.
16 Mine wikpijoang in nehn pwungen en Koahs kijakij apel dipen armaj men. Mwerin dihp oauwo kadeikpen dihppo wiawi; a mwerin dihp dirla, mahk en Koahs, ma joh emen warroang anki, pwokda, ma pwa doahr asai pwungla ipen Koahs.
16 Também não é assim o dom como a ofensa, que veio por um só que pecou; porque o juízo veio, na verdade, de uma só ofensa para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Mehlel pwa jang dipen armajmeno, mehdi sapda koaun. A ia uhwen koalikin mwoakiddo ma armaj sohrohrro ne wiahda, ioar Jesus Christ! Armaj ohroj ma oaloa en Koahs kalahngan laplap oauwe apel ne pwungla ki kalahngan oauwe, irai pirin pwili koaun oaroain arai mour ki Christ.
17 Porque, se pela ofensa de um só, a morte veio a reinar por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Doari, doahroar dihppo ah kariahla armaj ohroj, ioar pel doahroar wihwia pwunngo ah pel kajaldekihla armaj ohroj apel kioang irai mour.
18 Portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida.
19 Apel doahr japeik in armaj mennoar ah kahrehng armaj dihrdir dihp, ioar pel doahr peik in armaj mennoar pirin koapwungla armaj dihrdir mwohn Koahs.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.
20 Kojonneddo wiawihda pwa en kajalehda koalik in wihwia japwungkan; a nehn dihp ah koalikla, en Koahs kalahngan a kapwa koalikla jang mehlel.
20 Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 Doari, doahroar en dihp koaunda mehdi, ioar pel doahroar en Koahs kalahngan koaunda pwung unjek, kahkahlwahlahng kisai nehn mour joahsuk ipen Jesus Christ asai Koaun.
21 para que, assim como o pecado veio a reinar na morte, assim também viesse a reinar a graça pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.