1 João 4
Tuhun tsaa tsa nacoo̱ jutu mañi yo Jesucristo tsi yo (MJCNT) vs NVT
1 Nyooho yañi tsa cuñí xaan yu, ña tsi̱nu iñi ndo tsa caahán nyɨvɨ catyí tyin tuhun Nyoo caahán ñi. Nye̱he jihna ndo tatun nacatsí tahan tsa caahán ñi tsihin tuhun Nyoo. Tyin vityin cuaha xaan nyɨvɨ jandaví ñaha iyó. Catyí ñi tyin Nyoo caahán tsa caahán ñi tan ña nditsa ñi.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Cuví nacoto ndo tsi nyɨvɨ tun juvin Tatyi Ii Nyoo jacahán tsi ñi o ñavin. Ñi tsa iyó Tatyi Ii Nyoo tsihin, catyí ñi tyin quee̱ ra Jesucristo nda gloria tan quitsi̱ ra nu ñuhu ñayɨvɨ ihya, tan cuvi̱ ra iin rayɨɨ tumaa maa yo.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Maa tyin tandɨhɨ nyɨvɨ tsa catyí tyin ñavin tacan cuvi̱, ñavin Nyoo jacahán tsi ñi. Tatyi ña vaha, tsa ndasɨ cuñi nyehé tsi ra Cristo, jacahán tsi ñi. Tsa tsitó ndo tyin nyaá tsa cua quitsi nu jandaví ñaha can. Tan vityin tsa iyó nu nu ñuhu ñayɨvɨ ihya tan jandaví ñaha nu tsi nyɨvɨ.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Nyooho tsa cuví ndo tumaa sehe yu, nyɨvɨ cuenda Nyoo cuví ndo. Tan tsa yaha̱ jaha̱ canaa ndo tsi nu caahán tsa ña nditsa. Tyin Nyoo iyó ra añima ndo tan cahnu ca cuví ra tan ñavin ca nu ña vaha, tsa iyó añima nyɨvɨ tsa taahán iñi tsa iyó nu ñuhu ñayɨvɨ ihya.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Ñi ican, cuenda nu ñuhu ñayɨvɨ ihya cuví ñi. Yacan cuenda caahán ñi cuenda tsa iyó nu ñuhu ñayɨvɨ ihya. Tan inga nyɨvɨ cuenda nu ñuhu ñayɨvɨ ihya tyaá soho ñi tsa caahán ñi ican.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Maa tyin yoo cuví yo nyɨvɨ cuenda Nyoo. Tan nyɨvɨ nacotó tsi Nyoo tyaá soho ñi tsa caahán yo. Tan nyɨvɨ tsa ña tsitó tsi Nyoo, ña cuñí ñi tyaa soho ñi tsa caahán yo. Tsihin yacan cuví nacoto yo ndáa nyɨvɨ iyó Tatyi Ii Nyoo tsihin, tan caahán ñi tsa nditsa tan ndáa nyɨvɨ yɨhɨ́ tatyi ña vaha tan jandaví ñaha ñi.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Nyooho yañi, na cuñi tahan yo tsi yo, tyin Nyoo janahá ra tsi yo nácaa taahán tsi cuñi tahan yo tsi yo. Tyin tandɨhɨ yoo tsa cuñí tsi nyɨvɨ, sehe Nyoo cuví tsi yo, tan nacotó yo tsi Nyoo.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Nyɨvɨ ña cuñí tsi inga nyɨvɨ, ña nacotó ñi tsi Nyoo, tyin Nyoo cuñí xaan ra tsi yo tan tsi tandɨhɨ nyɨvɨ.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Nyoo janaha̱ ra tsi yo tsa cuñí ra tsi yo tsihin tsa tsaha̱ ra Sehe mañi ra quitsi̱ nu ñuhu ñayɨvɨ ihya, tyin cuhva ra ñayɨvɨ nyito coo yo.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Nye̱he ndo, nácaa tsa cuñí Nyoo tsi yo. Ñavin jihna ca maa yo cuñi̱ tsi ra, tyin jihna ca maa ra cuñi̱ tsi yo. Tan jaquitsi̱ ra Sehe ra tyin tacan tan cúu ra tsa cuenda yo tan quinyaa ra cuatyi yo.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Nyooho yañi, tatun tacan cuñí Nyoo tsi yo, juvin ñi tacan taahán tsi tsa cuñí tucu maa yo tsi nyɨvɨ tumaa tsa cuñí maa Nyoo tsi yo.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Ndi intuhun maa nyɨvɨ, tan ñaha ca maa nyehe ñi tsi Nyoo, maa tyin tatun cuñí tahan yo tsi yo, iyó Nyoo añima yo. Tan nɨɨ vaha iñi yo cuñí yo tsi ra tan tsi nyɨvɨ.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Tan tsitó yo tyin iyó vaha yo tsihin ra tan maa ra iyó ra añima yo, tyin tsaha̱ ra Tatyi Ii ra iyó añima yo.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Nyuhu nyehe̱ vaha ndi tan cuví ndi tsandaa tyin jaquitsi̱ Nyoo Jutu yo tsi Sehe ra tyin jacacu ra tsi yo tsa cuví yo nyɨvɨ iyó nu ñuhu ñayɨvɨ ihya.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Tandɨhɨ nyɨvɨ tsa tsinú iñi tan caahán tyin ra Jesús cuví Sehe Nyoo, iyó Nyoo añima ñi. Tan iyó ñi iin caa ñi tsihin ra.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Yoo tsitó yo tan tsinú iñi yo tyin Nyoo cuñí ra tsi yo, tan cuñí ra tsi tandɨhɨ nyɨvɨ. Tan tandɨhɨ yoo tsa cuñí tahan yo tsi yo, iyó yo iin caa ñi tsihin Nyoo; tan Nyoo iyó ra tsitsi añima yo.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Tyin tatun cuñí yo tsi Nyoo tsihin tsa nɨɨ iñi añima yo, ña cua nayuhvi yo nyehe yo tsi ra na tahan tsi quɨvɨ cutuñi tandɨhɨ nyɨvɨ nuu ra. Tyin tumaa iyó ra Jesucristo, tacan iyó yo nu ñuhu ñayɨvɨ ihya.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Nyoo cuñí ra tsi yo, tan tatun cuñí yo tsi ra, nduve tsa nayuhvi yo. Tatun nɨɨ iñi yo cuñí yo tsi Nyoo ña nuña ca nu quɨhvɨ tuhun yuuhví can añima yo, tyin Nyoo jatsiyo̱ ra tandɨhɨ maa yacan. Tyin tatun yuuhví yo, yɨhɨ́ can tyin tuví iñi yo tyin iyó cuatyi yo. Tan yuuhví yo tsa cua tatsi tuñi Nyoo tsi yo. Tyin tatun yuuhví cuñí yo, yuuhví yo tyin ñaha ca cuñi yo tsi Nyoo tumaa taahán maa tsi cuñi yo tsi ra.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Yoo cuñí yo tsi Nyoo tyin jihna ca maa ra cuñi̱ tsi yo.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Tatun iin nyɨvɨ tan catyí ñi: “Yuhu cuñí yu tsi Nyoo”, tan ndasɨ cuñí ñi nyehé ñi tsi nyɨvɨ tahan ñi, nyɨvɨ vatya cuví ñi. Tyin tatun ndasɨ cuñí yo nyehé yo tsi nyɨvɨ tahan yo tsa tuhvá yo nyehé, ¿nácaa cua cuñi yo tsi Nyoo tsa ña cuví nyehe yo? Ña cua cuvi.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Tava̱ tyiñu Nyoo tsi yo tyin tun cuñí yo tsi ra, tacan cuñí tsi tsa cuñí tahan yo tsi yo.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.