Tito 2

El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ndisu̱ yoꞌó ndii, kaꞌa̱n kui̱ti̱ꞌ u̱nꞌ ña̱ nakuitá xiinꞌ ña̱ ndi̱xa̱ ña̱ kandixaꞌ e̱ꞌ.
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 Te̱ xi̱xa̱ ndii, kaꞌa̱n u̱nꞌ xiinꞌ ra̱ ña̱ kuní a̱ ko̱o̱ ñuꞌuꞌ i̱ni̱ va̱ ra̱, te̱ kuní tu̱ a̱ ña̱ ku̱ndu̱u̱ ra̱ i̱i̱n te̱ kaꞌán va̱ꞌa̱ ne̱ yivi̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ, te̱ kuní a̱ ña̱ kuuꞌ kaxiꞌ ra̱, te̱ kuní a̱ kui̱i̱n ni̱ꞌi̱ tu̱ ra̱ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ Jesús, te̱ kuní a̱ ña̱ kui̱i̱n ni̱ꞌi̱ tu̱ ra̱ nuu̱ꞌ ña̱ ku̱ndani̱ ra̱ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ kui̱i̱n ni̱ꞌi̱ tu̱ ra̱ tee̱ꞌ ndee yoo tu̱ndoꞌo̱ꞌ nuu̱ꞌ kivi̱ꞌ ñu̱u̱ ra̱.
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 Sa̱kanꞌ tu̱ ña̱ꞌaꞌ xi̱xa̱ ndii, sa̱niaꞌá u̱nꞌ ni̱a̱ ña̱ kuní a̱ ka̱ka̱ ii̱ꞌ ni̱a̱ sa̱a̱ kuní Ndiosí. Te̱ sätaví kua̱chi̱ nianí ni̱a̱ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ ni̱ nde̱e̱ kü̱ndu̱u̱ tu̱ ni̱a̱ ne̱ xtani̱ va̱ ko̱ꞌo̱ vino, nde̱e̱ va̱ꞌa̱ ka̱ na sa̱niaꞌá ni̱a̱ ña̱ va̱ꞌa̱,
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 te̱ ko̱ndi̱a̱ yu̱ꞌuꞌ ni̱a̱ ña̱ꞌaꞌ sa̱va̱ ña̱ ku̱ndani̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ i̱i̱ꞌ ni̱a̱ xiinꞌ siꞌe̱ ni̱a̱.
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Te̱ na ko̱ndi̱a̱ yu̱ꞌuꞌ tu̱ ni̱a̱ ne̱ sa̱va̱ ja̱a̱nꞌ ña̱ ku̱ndu̱u̱ ni̱a̱ ne̱ kuuꞌ kaxiꞌ, te̱ ku̱ndu̱u̱ tu̱ ni̱a̱ ne̱ xikaꞌ ndo̱o̱, te̱ ko̱to̱ mani̱ꞌ tu̱ ni̱a̱ ne̱ ndieeꞌ vi̱ꞌe̱ ni̱a̱, te̱ va̱ꞌa̱ tu̱ nimá ni̱a̱ ku̱ni̱ ni̱a̱ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ sa̱kanꞌ tu̱ ko̱to̱ kaꞌnuꞌ ni̱a̱ i̱i̱ꞌ ni̱a̱. Sa̱kanꞌ te̱ kö̱o̱ꞌ ne̱ ku̱vi̱ ka̱ni̱a̱ꞌa xaꞌa̱ꞌ tu̱ꞌu̱n Ndiosí.
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Sa̱kanꞌ tu̱ ne̱ sa̱va̱ ndii, ko̱ndi̱a̱ yu̱ꞌuꞌ u̱nꞌ ni̱a̱ ña̱ na ku̱ndu̱u̱ ni̱a̱ ne̱ kuuꞌ kaxiꞌ,
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 te̱ xiinꞌ ña̱ xaaꞌ u̱nꞌ niaꞌa̱ u̱nꞌ ni̱a̱ ña̱ xachuunꞌ nda̱ku u̱nꞌ xiinꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ xaaꞌ u̱nꞌ, te̱ kii̱ꞌ saniaꞌá ña̱ꞌaꞌ u̱nꞌ ndii, sa̱a̱ u̱nꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ i̱i̱n ka̱niiꞌ nimá u̱nꞌ, te̱ sa̱a̱ tu̱ u̱nꞌ sa̱a̱ xataꞌa̱n kui̱ni̱ e̱ꞌ.
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Te̱ sa̱kanꞌ tu̱ sa̱niaꞌá nda̱ku u̱nꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ kö̱o̱ꞌ ne̱ ku̱vi̱ ka̱ni̱a̱ꞌa xaꞌa̱ꞌ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱, sa̱kanꞌ te̱ yo̱o̱ ka̱ xikuitaꞌnú nuu̱ꞌ ña̱ saniaꞌá u̱nꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, ku̱ka̱ꞌa̱n nuu̱ꞌ ni̱a̱, kua̱chi̱ ndii kö̱o̱ꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa ku̱vi̱ kaꞌa̱n ni̱a̱ xaꞌa̱ꞌ e̱ꞌ.
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 Te̱ sa̱kanꞌ tu̱ ne̱ xikoꞌ niꞌiꞌ i̱i̱n xto̱ꞌo̱ ndii, ko̱ndi̱a̱ yu̱ꞌuꞌ u̱nꞌ ni̱a̱, ña̱ ta̱xi̱ so̱ꞌo̱ ni̱a̱ ña̱ kaꞌán chuunꞌ xto̱ꞌo̱ ni̱a̱ xiinꞌ ni̱a̱, te̱ ka̱ka̱ ni̱a̱ xakuatiaꞌ ni̱a̱ te̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ xaaꞌ ni̱a̱, te̱ kä̱ni̱ taꞌanꞌ ni̱a̱ kuento xiinꞌ ra̱.
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 Te̱ sä̱kuiꞌnaꞌ ni̱a̱ ña̱ꞌa̱ xto̱ꞌo̱ ni̱a̱ ja̱a̱nꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii kuní a̱ ña̱ sa̱chuunꞌ nda̱ku xna̱ꞌa̱ ni̱a̱. Sa̱kanꞌ te̱ ku̱ni̱ sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ña̱ nda̱tu̱nꞌ yaꞌa̱ kaꞌán ña̱ ndi̱xa̱ xaꞌa̱ꞌ Ndiosí, ña̱ ni̱ sa̱kakú yooꞌ.
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Kua̱chi̱ ndii xa̱ ni̱ niaꞌa̱ tuviꞌ Ndiosí ña̱ ndani̱ mi̱iꞌ a̱ yooꞌ. Sa̱kanꞌ na kataniꞌ a̱ ña̱ sa̱kakú a̱ sa̱kuuꞌ yooꞌ ne̱ yivi̱ꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ nuu̱ꞌ kua̱chi̱ e̱ꞌ.
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 Te̱ xiinꞌ ña̱ ndani̱ a̱ yooꞌ ja̱a̱nꞌ sa̱niaꞌá a̱ yooꞌ ña̱ ku̱xi̱o̱o̱ e̱ꞌ nuu̱ꞌ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa, xiinꞌ ña̱ too i̱ni̱, ña̱ yoo i̱i̱n yivi̱ꞌ. Te̱ ku̱ndu̱u̱ e̱ꞌ ne̱ kuuꞌ kaxiꞌ, te̱ ka̱ka̱ nda̱ku e̱ꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ, te̱ sa̱a̱ e̱ꞌ ña̱ kuní Ndiosí,
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 ña̱ ndiatuꞌ e̱ꞌ xaa̱ ña̱ ndiatuꞌ i̱ni̱ e̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ, ña̱ nduuꞌ kivi̱ꞌ nda̱tu̱nꞌ ña̱ ki̱xi̱n Ndiosí kaꞌnuꞌ kooꞌ chukuuꞌ, ña̱ nduuꞌ Jesucristo, ña̱ sakakú yooꞌ.
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 Te̱ ni̱ sa̱na̱kuaꞌa xiinꞌ mi̱iꞌ a̱, te̱ ni̱ xiꞌi̱ a̱ xaꞌa̱ꞌ kua̱chi̱ e̱ꞌ te̱ sa̱ndoó ndiká a̱ yooꞌ nuu̱ꞌ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa, te̱ nda̱sa̱ndo̱o̱ a̱ nimá e̱ꞌ. Sa̱kanꞌ te̱ ku̱ndu̱u̱ e̱ꞌ kuenta mi̱iꞌ a̱, ne̱ nduuꞌ ndi̱ti̱a̱ a̱, ne̱ xaaꞌ xa̱ nuu̱ꞌ ña̱ va̱ꞌa̱ kui̱ti̱ꞌ.
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 Xiinꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ ndi̱e̱e̱ꞌ ña̱ kumiꞌ u̱nꞌ kaꞌa̱n u̱nꞌ ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ñaa̱ꞌ, te̱ sa̱ndi̱e̱ni u̱nꞌ ni̱a̱, te̱ kaꞌa̱n ndi̱e̱eꞌ tu̱ u̱nꞌ xiinꞌ ni̱a̱. Te̱ tä̱xi̱ u̱nꞌ nde̱e̱ i̱i̱n xaꞌa̱ꞌ ña̱ kaꞌa̱n kuiꞌe nde̱e̱ i̱i̱n ne̱ yivi̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ u̱nꞌ.
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.