Tiago 3

El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ña̱ni̱ taꞌanꞌ i̱, na ndü̱kuꞌ kuaꞌa̱ꞌ va̱ ndoꞌó ña̱ ku̱ndu̱u̱ ndo̱ꞌ ne̱ saniaꞌá, sa̱kanꞌ ña̱ xiní e̱ꞌ ndii, ndi̱e̱eꞌ ka̱ naka̱n Ndiosí kuenta nuu̱ꞌ nduꞌu̱, ne̱ saniaꞌá, te̱ sa̱kanꞌ ne̱ xini so̱ꞌo̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ.
1 Meus irmãos, não sejais muitos de vós mestres, sabendo que receberemos um juízo mais severo.
2 Sa̱kuuꞌ e̱ꞌ ndii, kiꞌinꞌ va̱ i̱chiꞌ xaaꞌ e̱ꞌ ña̱ vä̱ꞌa̱. Ndisu̱ naaꞌ yoo i̱i̱n ne̱ yivi̱ꞌ, ne̱ kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ xaaꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ ña̱ kaꞌán ni̱a̱ ndii, ne̱ yivi̱ꞌ va̱ꞌa̱ xa̱chiꞌ nduuꞌ ni̱a̱, te̱ ku̱vi̱ ndikoꞌ niꞌiꞌ xiinꞌ mi̱iꞌ tu̱ ni̱a̱ nuu̱ꞌ kua̱chi̱.
2 Todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, esse é homem perfeito, e capaz de refrear também todo o corpo.
3 Nde̱e̱ naa xaaꞌ tu̱ e̱ꞌ kii̱ꞌ chikaꞌniꞌ e̱ꞌ ka̱a̱ yu̱ꞌuꞌ kuei, te̱ sa̱a̱ riꞌ ña̱ kuní e̱ꞌ ndii, ku̱vi̱ ndi̱ko̱ niꞌiꞌ e̱ꞌ riꞌ, te̱ kuꞌu̱n riꞌ miiꞌ ka̱ kuní e̱ꞌ.
3 Ora, se pomos freios na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, então conseguimos dirigir todo o seu corpo.
4 Ko̱to̱ tu̱ ndo̱ꞌ sa̱a̱ xaaꞌ tundo̱oꞌ, tee̱ꞌ ndee naꞌnuꞌ xa̱va̱ꞌa̱ tunꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ ndi̱e̱eꞌ va̱ xikaꞌ tachi̱ꞌ ndii, xiinꞌ i̱i̱n tunꞌ lulu kui̱ti̱ꞌ ku̱vi̱ satuvi̱ꞌ te̱ yivi̱ꞌ nu̱ꞌ, te̱ kuaꞌa̱n nu̱ꞌ mi̱iꞌ ka̱ kuní ra̱.
4 Vede também os navios que, embora tão grandes e levados por impetuosos ventos, com um pequenino leme se voltam para onde quer o impulso do timoneiro.
5 Sa̱kanꞌ tu̱ xaaꞌ yaa̱ꞌ e̱ꞌ ndii, i̱i̱n ña̱ lulu kuenta ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ e̱ꞌ nduuꞌ a̱, ndisu̱ kumiꞌ a̱ ndi̱e̱e̱ꞌ te̱ kaꞌán ni̱nu̱ a̱ xaꞌa̱ꞌ ña̱ naꞌnuꞌ yaꞌa̱. Te̱ nduuꞌ a̱ nde̱e̱ naa i̱i̱n ñuꞌu̱ ti̱liki̱nꞌ, ña̱ ku̱vi̱ ka̱ꞌmi̱ kuaꞌa̱ꞌ xa̱va̱ꞌa̱ xiki̱ꞌ naꞌnuꞌ.
5 Assim também a língua é um pequeno membro, e se gaba de grandes coisas. Vede quão grande bosque um tão pequeno fogo incendeia.
6 Te̱ sa̱kanꞌ tu̱ yaa̱ꞌ e̱ꞌ ndii, nde̱e̱ naa ñuꞌu̱ nduuꞌ a̱. Te̱ i̱i̱n xaanꞌ miiꞌ ñuꞌuꞌ chituꞌ vi̱ꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa nduuꞌ tu̱ a̱. Te̱ i̱i̱n tuꞌu̱nꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ e̱ꞌ, ña̱ ku̱vi̱ sati̱viꞌ ka̱niiꞌ e̱ꞌ, nduuꞌ a̱, te̱ nde̱e̱ kii̱ꞌ tuví e̱ꞌ xiinꞌ nde̱e̱ skachiꞌ ku̱vi̱ e̱ꞌ ndii, ku̱vi̱ sati̱viꞌ a̱ yooꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ nde̱e̱ naa ñuꞌu̱, ña̱ kua̱xi̱ vi̱ꞌe̱ ndi̱a̱yaꞌ, nduuꞌ a̱.
6 A língua também é um fogo; sim, a língua, qual mundo de iniqüidade, colocada entre os nossos membros, contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, sendo por sua vez inflamada pelo inferno.
7 Ndi̱xa̱ nduuꞌ a̱ ndii, chu̱u̱n va̱ ne̱ yivi̱ꞌ sa̱maso ni̱a̱ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ ki̱tiꞌ i̱kuꞌ, naa kuuꞌ tiꞌ ku̱miꞌ taꞌan xaꞌa̱ꞌ, xiinꞌ sa̱a̱, xiinꞌ tiꞌ kañuuꞌ ti̱xi̱n, xiinꞌ tiꞌ ñuꞌuꞌ mi̱ni̱ kaꞌnuꞌ.
7 Pois toda espécie tanto de feras, como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se doma, e tem sido domada pelo gênero humano,
8 Ndisu̱ nde̱e̱ i̱i̱n e̱ꞌ kü̱vi̱ sa̱maso yaa̱ꞌ e̱ꞌ. Sa̱kanꞌ ña̱ i̱i̱n ña̱ ni̱a̱ꞌa nduuꞌ a̱, te̱ kü̱vi̱ ndi̱koꞌ niꞌiꞌ ña̱ꞌaꞌ e̱ꞌ. Te̱ xiinꞌ yaa̱ꞌ e̱ꞌ ja̱a̱nꞌ kaꞌán e̱ꞌ kuento xatu̱, ña̱ satuxuꞌví ne̱ yivi̱ꞌ.
8 mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
9 Te̱ xiinꞌ yaa̱ꞌ e̱ꞌ ja̱a̱nꞌ tu̱ xakaꞌnuꞌ e̱ꞌ Ndiosí, yu̱vaꞌ e̱ꞌ, te̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ tu̱ sanachaꞌanꞌ e̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, ne̱ ni̱ xa̱ꞌa̱ Ndiosí sa̱a̱ kuuꞌ mi̱iꞌ a̱.
9 Com ela bendizemos ao Senhor e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Xiinꞌ yu̱ꞌuꞌ e̱ꞌ kaꞌán va̱ꞌa̱ e̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ te̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ tu̱ sanachaꞌanꞌ ña̱ꞌaꞌ e̱ꞌ. Ña̱ni̱ taꞌanꞌ i̱, xätaꞌa̱n sa̱a̱ e̱ꞌ sa̱kanꞌ.
10 Da mesma boca procede bênção e maldição. Não convém, meus irmãos, que se faça assim.
11 Sa̱kanꞌ ña̱ i̱i̱n xaanꞌ miiꞌ kieeꞌ ti̱kui ndii, kü̱vi̱ ki̱e̱e̱ ti̱kui va̱ꞌa̱ xiinꞌ ti̱kui uva̱.
11 Porventura a fonte deita da mesma abertura água doce e água amargosa?
12 Ña̱ni̱ taꞌanꞌ i̱, sa̱kanꞌ tu̱ i̱tunꞌ higo ndii, kü̱vi̱ ku̱u̱n nduu̱ꞌ olivo nda̱ꞌaꞌ nu̱ꞌ, ni̱ nde̱e̱ kü̱vi̱ tu̱ ku̱u̱n nduu̱ꞌ higo nda̱ꞌaꞌ yo̱ꞌoꞌ uva, sa̱kanꞌ na kuiiꞌ ni̱ nde̱e̱ kü̱vi̱ tu̱ ki̱e̱e̱ ti̱kui va̱ꞌa̱ miiꞌ kieeꞌ ti̱kui uva̱.
12 Meus irmãos, pode acaso uma figueira produzir azeitonas, ou uma videira figos? Nem tampouco pode uma fonte de água salgada dar água doce.
13 Naaꞌ kaꞌni̱ sa̱va̱ ndoꞌó ne̱ xini tuní ndii, na niaꞌa̱ ndo̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ ña̱ va̱ꞌa̱ ña̱ xaaꞌ ndo̱ꞌ, xiinꞌ ña̱ maso kuuꞌ ndo̱ꞌ, ña̱ taxiꞌ ña̱ xini tuní ndo̱ꞌ ja̱a̱nꞌ.
13 Quem dentre vós é sábio e entendido? Mostre pelo seu bom procedimento as suas obras em mansidão de sabedoria.
14 Ndisu̱ naaꞌ nda̱si̱ꞌ va̱ nuu̱ꞌ ndo̱ꞌ xini ndo̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ kuni na̱kuita̱ tu̱ ndo̱ꞌ xiinꞌ ni̱a̱ ndii, kö̱o̱ꞌ nde̱e̱ i̱i̱n xaꞌa̱ꞌ ña̱ kaꞌa̱n ni̱nu̱ ndo̱ꞌ, te̱ xini xaꞌanꞌ ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ ndi̱xa̱.
14 Mas, se tendes amargo ciúme e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 Ña̱ xini tuní ña̱ kumiꞌ ndo̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, süu̱ꞌ Ndiosí taxiꞌ a̱, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii ña̱ xini tuní, ña̱ yoo i̱i̱n yivi̱ꞌ kui̱ti̱ꞌ nduuꞌ a̱, ña̱ ni̱ na̱ta̱ꞌviꞌ xíniꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, ña̱ taxiꞌ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱.
15 Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
16 Kua̱chi̱ ndii miiꞌ yoo ne̱ nda̱si̱ꞌ nuu̱ꞌ xini ni̱a̱ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ kuni na̱kuita̱ tu̱ ni̱a̱ xiinꞌ i̱nga̱ ne̱ yivi̱ꞌ ndii, ndïeeꞌ mani̱ꞌ ni̱a̱, te̱ xaaꞌ ni̱a̱ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa.
16 Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má.
17 Ndisu̱ yooꞌ, ne̱ kumiꞌ ña̱ xini tuní ña̱ taxiꞌ Ndiosí ja̱a̱nꞌ ndii, xikaꞌ ndo̱o̱ e̱ꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ a̱, te̱ sa̱kanꞌ tu̱ ndieeꞌ mani̱ꞌ e̱ꞌ, te̱ va̱ꞌa̱ nimá e̱ꞌ xini e̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ ndaꞌvi kuuꞌ e̱ꞌ xiinꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ kuvita i̱ni̱ e̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ sa̱kanꞌ tu̱ xaaꞌ e̱ꞌ kuaꞌa̱ꞌ ña̱ va̱ꞌa̱, te̱ näkaxin tu̱ e̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ ndüuꞌ tu̱ e̱ꞌ ne̱ uvi̱ nimá.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, e sem hipocrisia.
18 Sa̱kanꞌ ña̱ ne̱ ndukuꞌ ña̱ ndieeꞌ mani̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ndii, xikaꞌ mani̱ꞌ ni̱a̱ i̱i̱n yivi̱ꞌ, te̱ na̱ti̱i̱n ni̱a̱ ña̱ xaaꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ña̱ kuní Ndiosí.
18 Ora, o fruto da justiça semeia-se em paz para aqueles que promovem a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.