Mateus 4

El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ndi̱ꞌi̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ na̱ka̱ Espíritu ja̱a̱nꞌ Jesús te̱ kuaꞌa̱n a̱ miiꞌ taxi̱nꞌ kaaꞌ te̱ ko̱to̱ kua̱ꞌa̱ ña̱ꞌaꞌ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱.
1 Então, foi conduzido Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 Te̱ ni̱ xika̱ ndi̱ti̱a̱ Jesús uvi̱ xi̱ko̱ kivi̱ꞌ xiinꞌ uvi̱ xi̱ko̱ ñu̱u i̱kanꞌ. Te̱ sa̱kanꞌ vi̱ꞌ ni̱ xiꞌi̱ a̱ so̱ko̱.
2 E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve fome;
3 Te̱ ni̱ ku̱ya̱ti̱n ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱, ña̱ xitoꞌ kua̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ, miiꞌ iinꞌ Jesús. Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ ndii:
3 E, chegando-se a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, manda que estas pedras se tornem em pães.
4 Te̱ ni̱ na̱kui̱i̱n Jesús nuu̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ ndii:
4 Ele, porém, respondendo, disse: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que sai da boca de Deus.
5 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ na̱ka̱ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ Jesús, te̱ kuaꞌa̱n a̱ xiinꞌ a̱ ñu̱u̱ su̱ꞌu̱n Jerusalén. Te̱ ni̱ sa̱kaaꞌ a̱ Jesús xíniꞌ yu̱kunꞌ kaꞌnuꞌ miiꞌ sukun ka̱.
5 Então o diabo o transportou à Cidade Santa, e colocou-o sobre o pináculo do templo,
6 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ Jesús ndii:
6 e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque está escrito: Aos seus anjos dará ordens a teu respeito, e tomar-te-ão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma pedra.
7 Te̱ ni̱ na̱kui̱i̱n Jesús nuu̱ꞌ a̱ ndii:
7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor, teu Deus.
8 Te̱ soꞌo̱ꞌ ndiꞌiꞌ, te̱ ni̱ na̱ka̱ tu̱ku̱u̱ ña̱ꞌaꞌ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱, te̱ kuaꞌa̱n a̱ xiinꞌ a̱ i̱i̱n i̱kuꞌ sukun va̱. Te̱ i̱kanꞌ ni̱ sa̱niaꞌá ña̱ꞌaꞌ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ sa̱kuuꞌ ñu̱u̱ ka̱niiꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ, xiinꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ vikaꞌ ñu̱u̱ ja̱a̱nꞌ.
8 Novamente, o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles.
9 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ Jesús ndii:
9 E disse-lhe: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares.
10 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n Jesús ndii:
10 Então, disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a ele servirás.
11 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ ke̱ta̱ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ kuaꞌa̱n a̱, te̱ ni̱ nde̱kui̱e̱ ángele i̱kanꞌ, te̱ ni̱ xika̱ nu̱u̱ a̱ nuu̱ꞌ Jesús.
11 Então, o diabo o deixou; e, eis que chegaram os anjos e o serviram.
12 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ xi̱ni̱ Jesús kuento ña̱ naá Juan vi̱ꞌe̱ ka̱a̱ ndii, ni̱ na̱ndi̱koꞌ a̱ ñu̱ꞌuꞌ Galilea.
12 Jesus, porém, ouvindo que João estava preso, voltou para a Galileia.
13 Te̱ ni̱ ke̱ta̱ a̱ ñu̱u̱ a̱ Nazaret, te̱ kuaꞌa̱n a̱ ku̱nduꞌu̱ꞌ a̱ ñu̱u̱ Capernaum, ña̱ kanduꞌu̱ꞌ yu̱ꞌuꞌ mi̱ni̱ kaꞌnuꞌ ya̱ti̱n ñu̱ꞌuꞌ Zabulón xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ Neftalí.
13 E, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, cidade marítima, nos confins de Zebulom e Naftali,
14 Ni̱ xa̱a̱ a̱ sa̱kanꞌ, te̱ ni̱ xinu̱ ña̱ ni̱ kaꞌa̱n Isaías, te̱ ni̱ kaꞌa̱n tiakú tu̱ꞌu̱n Ndiosí xta̱ꞌanꞌ, kii̱ꞌ ni̱ kaꞌa̱n ra̱ ndii:
14 para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías, que diz:
15 Ñu̱ꞌuꞌ Zabulón xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ Neftalí,
15 A terra de Zebulom e a terra de Naftali, junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galileia das nações,
16 Ne̱ xikaꞌ i̱i̱n yaví nuu̱ꞌ Ndiosí nduuꞌ ne̱ ndieeꞌ i̱kanꞌ,
16 o povo que estava assentado em trevas viu uma grande luz; e aos que estavam assentados na região e sombra da morte a luz raiou.
17 Te̱ nde̱e̱ kii̱ꞌ sa̱kanꞌ ni̱ xa̱ꞌaꞌ Jesús kaꞌán ndo̱so̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ndii:
17 Desde então, começou Jesus a pregar e a dizer: Arrependei-vos, porque é chegado o Reino dos céus.
18 Te̱ kii̱ꞌ xikaꞌ Jesús yu̱ꞌuꞌ mi̱ni̱ Galilea ndii, ni̱ xi̱ni̱ a̱ uvi̱ ta̱ꞌan te̱ tava̱ꞌ ti̱a̱kaꞌ. I̱i̱n ra̱ na̱niꞌ Simón, te̱ na̱niꞌ tu̱ ra̱ Pedro, te̱ i̱nga̱ ra̱ na̱niꞌ Andrés. Te̱ ja̱a̱nꞌ ndii, ña̱ni̱ ra̱ ku̱ni̱ taꞌanꞌ ra̱. Te̱ skóꞌniꞌ ra̱ ñu̱nu̱ꞌ ra̱ ti̱xi̱n ti̱kui mi̱ni̱ ja̱a̱nꞌ.
18 E Jesus, andando junto ao mar da Galileia, viu dois irmãos, Simão, chamado Pedro, e André, os quais lançavam as redes ao mar, porque eram pescadores.
19 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ ndii:
19 E disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens.
20 Xa̱kaꞌán e̱ꞌ te̱ ni̱ na̱ko̱o̱ ra̱ ñu̱nu̱ꞌ ra̱, te̱ ni̱ xi̱ku̱ndiku̱n ra̱ Jesús.
20 Então, eles, deixando logo as redes, seguiram-no.
21 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ yaꞌa̱ a̱ ndo̱so̱ꞌ ka̱ ndii, ni̱ xi̱ni̱ a̱ uvi̱ taꞌan ka̱ te̱ yivi̱ꞌ. Te̱ ja̱a̱nꞌ ndii, ña̱ni̱ ra̱ ku̱ni̱ taꞌanꞌ ra̱. I̱i̱n ra̱ na̱niꞌ Jacobo, te̱ i̱nga̱ ra̱ na̱niꞌ Juan. Te̱ uvi̱ sa̱aꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ siꞌe̱ Zebedeo. Te̱ ja̱a̱nꞌ ndii, ndieeꞌ ra̱ xiinꞌ yu̱vaꞌ ra̱ ja̱a̱nꞌ ti̱xi̱n tundo̱oꞌ ra̱ naꞌmaꞌ ra̱ ñu̱nu̱ꞌ ra̱. Te̱ ni̱ ka̱na̱ ña̱ꞌaꞌ a̱,
21 E, adiantando-se dali, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, num barco com Zebedeu, seu pai, consertando as redes; e chamou-os.
22 te̱ xa̱kaꞌán e̱ꞌ te̱ ni̱ na̱ko̱o̱ ra̱ yu̱vaꞌ ra̱ xiinꞌ tundo̱oꞌ, te̱ ni̱ xi̱ku̱ndiku̱n ña̱ꞌaꞌ ra̱.
22 Eles, deixando imediatamente o barco e seu pai, seguiram-no.
23 Te̱ ni̱ xi̱nuꞌni̱ Jesús ka̱niiꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ Galilea saniaꞌá a̱ i̱chiꞌ Ndiosí ti̱xi̱n vi̱ꞌe̱ miiꞌ nakayá ne̱ ñu̱u̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ kaꞌán ndo̱so̱ꞌ a̱ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱ xaꞌa̱ꞌ sa̱a̱ kuní Ndiosí ka̱ꞌndi̱a̱ chuunꞌ a̱ nimá e̱ꞌ, te̱ sandaꞌa tu̱ a̱ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ kuiꞌe̱ xiinꞌ ña̱ xini uꞌvi̱ ne̱ yivi̱ꞌ, ne̱ ndieeꞌ ja̱a̱nꞌ.
23 E percorria Jesus toda a Galileia, ensinando nas suas sinagogas, e pregando o evangelho do Reino, e curando todas as enfermidades e moléstias entre o povo.
24 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na ni̱ kiku̱ kuento xaꞌa̱ꞌ a̱ ka̱niiꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ Siria. Te̱ ni̱ ki̱xi̱n ndi̱a̱ka̱ ne̱ yivi̱ꞌ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ ne̱ kuni ku̱vi̱, ne̱ ndoꞌoꞌ ndee ka̱ nuu̱ꞌ kuiꞌe̱, miiꞌ iinꞌ Jesús, naa kuuꞌ ne̱ kumiꞌ kuiꞌe̱ ña̱ uꞌvi̱ va̱, xiinꞌ ne̱ ñuꞌuꞌ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱ nimá, xiinꞌ ne̱ kumiꞌ kuiꞌe̱ ña̱ xaꞌni̱ꞌ iꞌiꞌ, xiinꞌ ne̱ kü̱vi̱ ka̱ka̱, te̱ ni̱ sa̱ndaꞌa ña̱ꞌaꞌ a̱.
24 E a sua fama correu por toda a Síria; e traziam-lhe todos os que padeciam acometidos de várias enfermidades e tormentos, os endemoninhados, os lunáticos e os paralíticos, e ele os curava.
25 Te̱ kuaꞌa̱ꞌ kooꞌ chukuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ndikún xata̱ꞌ a̱, naa kuuꞌ ne̱ Galilea, xiinꞌ ne̱ ndieeꞌ ñu̱ꞌuꞌ Decápolis, xiinꞌ ne̱ ndieeꞌ ñu̱u̱ Jerusalén, xiinꞌ nda̱ꞌaꞌ a̱ ña̱ ñuꞌuꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ Judea, xiinꞌ ne̱ ni̱ ki̱e̱e̱ tu̱ku̱ taꞌviꞌ i̱ti̱a̱ Jordán.
25 E seguia-o uma grande multidão da Galileia, de Decápolis, de Jerusalém, da Judeia e dalém do Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.