Mateus 14
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs NAA
1 Kii̱ꞌ sa̱kanꞌ ndii, ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ Herodes, te̱ ni̱ xa̱ꞌndi̱a̱ chuunꞌ kuuꞌ nu̱uꞌ, kuento ña̱ kaꞌán ne̱ yivi̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ Jesús.
1 Por aquele tempo, o tetrarca Herodes soube da fama de Jesus
2 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n ra̱ xiinꞌ te̱ xikaꞌ nuuꞌ nuu̱ꞌ ra̱ ndii:
2 e disse aos que o serviam: — Este é João Batista. Ele ressuscitou dos mortos, e, por isso, forças miraculosas operam nele.
3 Ni̱ kaꞌa̱n Herodes ja̱a̱nꞌ sa̱kanꞌ, kua̱chi̱ ndii su̱vi̱ ra̱ ni̱ kaꞌa̱n chuunꞌ, te̱ ni̱ ti̱i̱n te̱ xíinꞌ ra̱ Juan ja̱a̱nꞌ. Te̱ ni̱ sa̱tiín ña̱ꞌaꞌ ra̱ xiinꞌ ka̱rena, te̱ ni̱ chi̱naá ña̱ꞌaꞌ ra̱ vi̱ꞌe̱ ka̱a̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ni̱ kuni̱ ra̱ ndoo̱ va̱ꞌa̱ ra̱ xiinꞌ ñaꞌ Herodías. Kua̱chi̱ ndii ni̱ tu̱ndaꞌa̱ꞌ Herodes xiinꞌ aꞌ tee̱ꞌ ndee ñaꞌ siꞌiꞌ Felipe, ña̱ni̱ ra̱, nduuꞌ aꞌ.
3 Porque Herodes, havendo prendido João, o amarrou e pôs na prisão, por causa de Herodias, mulher do seu irmão Filipe.
4 Sa̱kanꞌ na kuiiꞌ ni̱ kaꞌa̱n Juan ja̱a̱nꞌ xiinꞌ Herodes ndii: “Vä̱ꞌa̱ yoo a̱ ña̱ ni̱ tu̱ndaꞌa̱ꞌ u̱nꞌ xiinꞌ ñaꞌ siꞌi ña̱ni̱ u̱nꞌ”, ni̱ kachi̱ ra̱.
4 Pois João lhe dizia: “Você não tem o direito de viver com ela.”
5 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na ni̱ kuni̱ Herodes ka̱ꞌni̱ꞌ ra̱ Juan, ndisu̱ ni̱ yi̱ꞌvi ra̱ ne̱ yivi̱ꞌ kuaꞌa̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ kandixaꞌ ne̱ ja̱a̱nꞌ ña̱ te̱ kaꞌán tiakú tu̱ꞌu̱n Ndiosí nduuꞌ Juan ja̱a̱nꞌ.
5 Embora Herodes quisesse matá-lo, tinha medo do povo, porque consideravam João como profeta.
6 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ na̱kuii̱n kivi̱ꞌ ña̱ ni̱ ka̱ku̱ Herodes ndii, ni̱ xa̱ꞌa̱ ra̱ i̱i̱n vi̱koꞌ. Te̱ ñaꞌ si̱ꞌe ñaꞌ Herodías ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ ta̱xaꞌaꞌ sii̱ꞌ aꞌ nuu̱ꞌ ra̱ xiinꞌ nuu̱ꞌ ne̱ ni̱ ta̱tu̱ ra̱. Te̱ ni̱ xta̱ni̱ va̱ ra̱ ña̱ ni̱ xa̱a̱ aꞌ.
6 Mas, quando chegou o dia do aniversário de Herodes, a filha de Herodias dançou diante de todos e agradou a Herodes.
7 Xaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ na ni̱ chi̱ka̱ndi̱a̱ ra̱ kuento ra̱ ña̱ ta̱xi̱ ra̱ nda̱ꞌaꞌ aꞌ ndee ka̱ ña̱ kaka̱n aꞌ nuu̱ꞌ ra̱.
7 Este prometeu, com juramento, dar-lhe o que ela pedisse.
8 Te̱ kii̱ꞌ ndi̱ꞌi̱ ni̱ ti̱a̱nu̱ꞌ ña̱ꞌaꞌ si̱ꞌiꞌ aꞌ ndii, i̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n aꞌ xiinꞌ Herodes ndii:
8 Então ela, instigada por sua mãe, disse: — Dê-me, aqui, num prato, a cabeça de João Batista.
9 Te̱ ni̱ ku̱suchiꞌ va̱ i̱ni̱ te̱ ja̱a̱nꞌ, ndisu̱ xaꞌa̱ꞌ ña̱ xa̱ ni̱ chi̱ka̱ndi̱a̱ ra̱ kuento ra̱, te̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ tu̱ sa̱kuuꞌ te̱ ndieeꞌ xixiꞌ xiinꞌ ra̱ ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ kaꞌa̱n chuunꞌ ra̱ ña̱ ta̱xi̱ te̱ xíinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ nda̱ꞌaꞌ aꞌ.
9 O rei ficou triste, mas, por causa do juramento e dos que estavam com ele à mesa, ordenou que o pedido fosse atendido.
10 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n chuunꞌ ra̱, te̱ ni̱ ke̱ndoso̱ꞌ te̱ xíinꞌ ja̱a̱nꞌ suku̱nꞌ Juan ti̱xi̱n vi̱ꞌe̱ ka̱a̱.
10 Assim, deu ordens para que João fosse decapitado na prisão.
11 Te̱ ni̱ sko̱ꞌniꞌ ra̱ a̱ ti̱xi̱n i̱i̱n koꞌo̱ꞌ, sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xan ndi̱a̱ka̱ ra̱ a̱ nda̱ꞌaꞌ ñaꞌ sa̱va̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ ni̱ ta̱xi̱ ñaꞌ ja̱a̱nꞌ aꞌ nda̱ꞌaꞌ si̱ꞌiꞌ aꞌ.
11 A cabeça foi trazida num prato e dada à jovem, que a levou à sua mãe.
12 Te̱ ni̱ nde̱kui̱e̱ te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ Juan, te̱ ni̱ nda̱ni̱ꞌi̱ ra̱ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ te̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ na̱taa̱nꞌ ra̱ a̱. Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ ki̱e̱e̱ ra̱ kuaꞌa̱n kaꞌa̱n ra̱ xiinꞌ Jesús ña̱ ni̱ xkaꞌndi̱a̱ i̱kanꞌ.
12 Então vieram os discípulos de João, levaram o corpo e o sepultaram; depois, foram e anunciaram isso a Jesus.
13 Kii̱ꞌ ni̱ xi̱ni̱ Jesús ña̱ ni̱ yoo̱ i̱kanꞌ ndii, ni̱ ke̱ta̱ a̱ i̱kanꞌ xiinꞌ i̱i̱n tundo̱oꞌ te̱ kuaꞌa̱n siinꞌ a̱ i̱i̱n xaanꞌ miiꞌ taxi̱nꞌ kaaꞌ. Kii̱ꞌ ni̱ xi̱ni̱ ne̱ yivi̱ꞌ kuento ña̱ xa̱ kuaꞌa̱n a̱ ndii, ni̱ ki̱e̱e̱ ni̱a̱ kiꞌinꞌ ñu̱u̱ te̱ kuaꞌa̱n xaꞌaꞌ ni̱a̱ miiꞌ kuaꞌa̱n a̱ ja̱a̱nꞌ.
13 Jesus, ouvindo isto, retirou-se dali num barco para um lugar deserto, à parte. Ao saberem disso, as multidões vieram das cidades seguindo-o por terra.
14 Kii̱ꞌ ketaꞌ a̱ ti̱xi̱n tundo̱oꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ xi̱ni̱ a̱ ne̱ yivi̱ꞌ kuaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ ku̱vi̱ta i̱ni̱ a̱ xaꞌa̱ꞌ ni̱a̱, te̱ ni̱ sa̱ndaꞌa a̱ ne̱ kuni ku̱vi̱ ndieeꞌ xiinꞌ ni̱a̱.
14 Ao desembarcar, Jesus viu uma grande multidão, compadeceu-se dela e curou os seus enfermos.
15 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ kua̱a̱ꞌ kuaꞌa̱n ndii, ni̱ ku̱ya̱ti̱n te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ a̱, te̱ ni̱ kaꞌa̱n ra̱ xiinꞌ a̱ ndii:
15 Ao cair da tarde, os discípulos se aproximaram de Jesus e disseram: — Este lugar é deserto, e já é tarde. Mande as multidões embora, para que, indo pelas aldeias, comprem para si o que comer.
16 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ ndii:
16 Jesus, porém, lhes disse:
17 Te̱ ni̱ na̱kui̱i̱n ra̱ ndii:
17 Mas eles responderam: — Não temos aqui senão cinco pães e dois peixes.
18 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ ndii:
18 Então Jesus disse:
19 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n chu̱u̱n a̱ ña̱ ku̱ndi̱e̱e̱ ne̱ yivi̱ꞌ nuu̱ꞌ i̱ti̱a̱. Te̱ ni̱ ki̱ꞌi̱n a̱ uꞌu̱n sa̱aꞌ xita̱ꞌ va̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ uvi̱ sa̱aꞌ ti̱a̱kaꞌ ja̱a̱nꞌ. Te̱ ni̱ na̱ko̱to̱ a̱ ndi̱viꞌ, te̱ ni̱ ta̱xi̱ a̱ ña̱ chi̱nda̱ni Ndiosí. Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ sa̱kuachiꞌ a̱ xita̱ꞌ va̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ uvi̱ sa̱aꞌ ti̱a̱kaꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ ta̱xi̱ ña̱ꞌaꞌ a̱ nda̱ꞌaꞌ te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱. Te̱ ni̱ xa̱xa̱ꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ a̱ nda̱ꞌaꞌ sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ kuaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ.
19 E, tendo mandado que a multidão se assentasse sobre a relva, pegando os cinco pães e os dois peixes, erguendo os olhos para o céu, os abençoou. Depois, tendo partido os pães, deu-os aos discípulos, e estes deram às multidões.
20 Sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xi̱xi̱ sa̱kuuꞌ ni̱a̱ nde̱e̱ ni̱ nda̱ꞌni̱ ni̱a̱. Ndi̱ꞌi̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ na̱ka̱ya̱ te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ xita̱ꞌ va̱ꞌa̱ ñaꞌinꞌ xiinꞌ ti̱a̱kaꞌ. Te̱ ni̱ chi̱tuꞌ uxi̱ uvi̱ taꞌan íkaꞌ naꞌnuꞌ xiinꞌ ña̱ ni̱ ndoo̱ ndo̱so̱ꞌ ja̱a̱nꞌ.
20 Todos comeram e se fartaram, e ainda recolheram doze cestos cheios dos pedaços que sobraram.
21 Te̱ ne̱ ni̱ xi̱xi̱ ja̱a̱nꞌ ña̱ mi̱iꞌ ndiꞌiꞌ te̱ yivi̱ꞌ kui̱ti̱ꞌ ndii, uꞌu̱n mií ni̱ ku̱u̱ ra̱, ña̱ kü̱u̱ kuenta ña̱ꞌaꞌ xiinꞌ ne̱ kuachi̱ꞌ.
21 E os que comeram eram cerca de cinco mil homens, além de mulheres e crianças.
22 Xa̱ kaꞌán e̱ꞌ, te̱ ni̱ kaꞌa̱n Jesús xiinꞌ te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱, te̱ ni̱ ko̱ꞌni̱ ra̱ ti̱xi̱n tundo̱oꞌ te̱ ki̱ꞌi̱n i̱chiꞌ ra̱ kuꞌu̱n ra̱ tu̱ku̱ taꞌviꞌ yu̱ꞌuꞌ mi̱ni̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ kii̱ꞌ kuaꞌa̱n ra̱ ndii, ni̱ ndoo̱ a̱ sandutíá a̱ ne̱ yivi̱ꞌ kuaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ.
22 Logo a seguir, Jesus fez com que os discípulos entrassem no barco e fossem adiante dele para o outro lado, enquanto ele despedia as multidões.
23 Kii̱ꞌ ndi̱ꞌi̱ ni̱ sa̱ndutíá ña̱ꞌaꞌ a̱ ndii, ni̱ ka̱a̱ a̱ i̱i̱n xiki̱ꞌ kuaꞌa̱n a̱ te̱ nda̱tuꞌunꞌ siinꞌ a̱ xiinꞌ Ndiosí. Te̱ kii̱ꞌ ni̱ ku̱ñu̱u ndii, i̱i̱n nda̱a̱ꞌ a̱ sa̱kanꞌ nduꞌu̱ꞌ xiki̱ꞌ ja̱a̱nꞌ.
23 E, tendo despedido as multidões, ele subiu ao monte, a fim de orar sozinho. Ao cair da tarde, lá estava ele, só.
24 Te̱ xa̱ ma̱ꞌinꞌ mi̱ni̱ kuaꞌa̱n te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ tundo̱oꞌ, te̱ ndi̱e̱eꞌ kaniꞌ ti̱kui tunꞌ ja̱a̱nꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ kua̱xi̱ sumaꞌ tachi̱ꞌ.
24 Entretanto, o barco já estava longe, a uma boa distância da terra, açoitado pelas ondas; porque o vento era contrário.
25 Te̱ kii̱ꞌ xa̱ kitúꞌ kuaꞌa̱n ndii, kuaꞌa̱n xaꞌaꞌ Jesús nuu̱ꞌ ti̱kui mi̱ni̱ ja̱a̱nꞌ nde̱e̱ miiꞌ ñuꞌuꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ.
25 De madrugada, Jesus foi até onde eles estavam, andando sobre o mar.
26 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ xi̱ni̱ ra̱ ña̱ kua̱xi̱ xaꞌaꞌ a̱ nuu̱ꞌ ti̱kui ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ yi̱ꞌvi kooꞌ chukuuꞌ ra̱ kaꞌán ra̱ ndii:
26 Os discípulos, porém, vendo-o andar sobre o mar, ficaram apavorados e disseram: — É um fantasma! E, tomados de medo, gritaram.
27 Ndisu̱ numi̱ꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n Jesús xiinꞌ ra̱ ndii:
27 Mas Jesus imediatamente lhes disse:
28 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n Pedro xiinꞌ a̱ ndii:
28 Então Pedro disse: — Se é o Senhor mesmo, mande que eu vá até aí, andando sobre as águas.
29 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ ndii:
29 Jesus disse: E Pedro, descendo do barco, andou sobre as águas e foi até Jesus.
30 Ndisu̱ kii̱ꞌ ni̱ xi̱ni̱ ra̱ ña̱ ndi̱e̱eꞌ xikaꞌ tachi̱ꞌ ndii, ni̱ yi̱ꞌvi ra̱, te̱ ni̱ xa̱ꞌaꞌ ndekaꞌnú ra̱, te̱ ni̱ kaꞌa̱n tiꞌeꞌ ra̱ ndii:
30 Reparando, porém, na força do vento, teve medo; e, começando a afundar, gritou: — Salve-me, Senhor!
31 Numi̱ꞌ te̱ ni̱ sa̱na̱kaá Jesús nda̱ꞌaꞌ a̱, te̱ ni̱ na̱ti̱i̱n ña̱ꞌaꞌ a̱, te̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ ndii:
31 E, prontamente, Jesus, estendendo a mão, o segurou e disse:
32 Kii̱ꞌ ni̱ sko̱ꞌnuꞌ a̱ xiinꞌ ra̱ ti̱xi̱n tundo̱oꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ xi̱kuii̱n tachi̱ꞌ.
32 Subindo ambos para o barco, o vento cessou.
33 Te̱ ni̱ xi̱kuita̱ xitiꞌ ra̱ nuu̱ꞌ a̱ kaꞌán ra̱ xiinꞌ a̱ ndii:
33 E os que estavam no barco o adoraram, dizendo: — Verdadeiramente o senhor é o Filho de Deus!
34 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ xkaꞌndi̱a̱ Jesús xiinꞌ te̱ ja̱a̱nꞌ mi̱ni̱ ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ xa̱a̱ a̱ i̱i̱n ñu̱ꞌuꞌ ña̱ na̱niꞌ Genesaret.
34 Estando já no outro lado, chegaram à terra de Genesaré.
35 Te̱ kii̱ꞌ ni̱ na̱ku̱ni̱ te̱ ndieeꞌ ja̱a̱nꞌ Jesús ndii, ni̱ ti̱ꞌviꞌ ra̱ kuento ka̱niiꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ ki̱xi̱n ndi̱a̱ka̱ ne̱ yivi̱ꞌ sa̱kuuꞌ ne̱ kuni ku̱vi̱ nuu̱ꞌ a̱.
35 Quando as pessoas daquela terra o reconheceram, mandaram avisar em todos aqueles arredores e lhe trouxeram todos os enfermos.
36 Te̱ ni̱ kaꞌa̱n ndaꞌvi ni̱a̱ ña̱ ta̱xi̱ a̱ tondi̱a̱ nda̱ꞌaꞌ kui̱ti̱ꞌ ne̱ kuni ku̱vi̱ ja̱a̱nꞌ yu̱ꞌuꞌ toto̱ a̱. Te̱ ni̱ nda̱ꞌa̱ sa̱kuuꞌ ne̱ ni̱ tondi̱a̱ nda̱ꞌaꞌ yu̱ꞌuꞌ toto̱ a̱ ja̱a̱nꞌ.
36 E pediam-lhe que ao menos pudessem tocar na borda da sua roupa. E todos os que tocavam nela ficaram curados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.