João 15
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs NTLH
1 ’Yuꞌu̱ nduuꞌ yo̱ꞌoꞌ uva xna̱ꞌa̱, te̱ yu̱vaꞌ i̱ nduuꞌ ña̱ xitoꞌ ña̱ꞌaꞌ a̱.
1 Jesus disse:
2 Te̱ sa̱kuuꞌ nda̱ꞌaꞌ i̱ miiꞌ kö̱o̱ꞌ nduu̱ꞌ kuunꞌ ndii, xaꞌndia ña̱ꞌaꞌ a̱. Te̱ sa̱kuuꞌ nda̱ꞌaꞌ i̱ miiꞌ kuunꞌ nduu̱ꞌ ndii, xañaꞌma ña̱ꞌaꞌ a̱ te̱ ku̱u̱n ka̱ a̱.
2 Todos os ramos que não dão uvas ele corta, embora eles estejam em mim. Mas os ramos que dão uvas ele poda a fim de que fiquem limpos e deem mais uvas ainda.
3 Ndoꞌó ndii, xa̱ ni̱ ndu̱ndo̱o̱ nimá ndo̱ꞌ ni̱ xaaꞌ tu̱ꞌu̱n ña̱ xa̱ ni̱ kaꞌa̱n i̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ.
3 Vocês já estão limpos por meio dos ensinamentos que eu lhes tenho dado.
4 Ko̱o̱ naa yoo ingaꞌ ndo̱ꞌ xiinꞌ i̱, te̱ ko̱o̱ naa yoo ingaꞌ tu̱ yuꞌu̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ. Sa̱kanꞌ tu̱ i̱i̱n nda̱ꞌaꞌ yo̱ꞌoꞌ uva ndii, kö̱o̱ꞌ uva kuunꞌ nda̱ꞌaꞌ a̱ naaꞌ yöo ingaꞌ a̱ xiinꞌ yo̱ꞌoꞌ a̱. Te̱ sa̱kanꞌ tu̱ ndoꞌó, naaꞌ yöo ingaꞌ ndo̱ꞌ xiinꞌ i̱ ndii, kü̱vi̱ ku̱ndu̱u̱ ndo̱ꞌ te̱ va̱ꞌa̱ nda̱ꞌaꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ Ndiosí.
4 Continuem unidos comigo, e eu continuarei unido com vocês. Pois, assim como o ramo só dá uvas quando está unido com a planta, assim também vocês só podem dar fruto se ficarem unidos comigo.
5 ’Yuꞌu̱ nduuꞌ yo̱ꞌoꞌ uva, te̱ ndoꞌó nduuꞌ nda̱ꞌaꞌ a̱. Yo̱o̱ ka̱ yoo ingaꞌ xiinꞌ i̱, te̱ yoo ingaꞌ tu̱ yuꞌu̱ xiinꞌ ni̱a̱ ndii, ku̱ndu̱u̱ ni̱a̱ ne̱ va̱ꞌa̱ va̱ nda̱ꞌaꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ Ndiosí, sa̱kanꞌ ña̱ naaꞌ yöo ingaꞌ ndo̱ꞌ xiinꞌ i̱ ndii, kö̱o̱ꞌ xa̱chiꞌ ña̱ va̱ꞌa̱ ku̱vi̱ sa̱a̱ ndo̱ꞌ.
5 — Eu sou a videira, e vocês são os ramos. Quem está unido comigo e eu com ele, esse dá muito fruto porque sem mim vocês não podem fazer nada.
6 Yo̱o̱ ka̱ yöo naa yoo ingaꞌ xiinꞌ i̱ ndii, kuiti̱a̱ ni̱a̱ nde̱e̱ naa xitíá nda̱ꞌaꞌ yo̱ꞌoꞌ uva, te̱ ichi̱ a̱. Sa̱kanꞌ te̱ na̱ka̱ya̱ ne̱ yivi̱ꞌ a̱, te̱ ko̱ꞌni̱ ni̱a̱ a̱ nuu̱ꞌ ñuꞌu̱, te̱ ko̱ko̱ a̱.
6 Quem não ficar unido comigo será jogado fora e secará; será como os ramos secos que são juntados e jogados no fogo, onde são queimados.
7 ’Naaꞌ yoo ingaꞌ ndo̱ꞌ xiinꞌ i̱, te̱ tiinꞌ kutu̱ꞌ tu̱ ndo̱ꞌ tu̱ꞌu̱n ña̱ saniaꞌá i̱ ndoꞌó ndii, ta̱xi̱ Ndiosí ndee ka̱ ña̱ kuni kaka̱n ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱.
7 Se vocês ficarem unidos comigo, e as minhas palavras continuarem em vocês, vocês receberão tudo o que pedirem.
8 Kii̱ꞌ nduuꞌ ndo̱ꞌ ne̱ va̱ꞌa̱ va̱ nda̱ꞌaꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ Ndiosí ndii, niaꞌá ndo̱ꞌ ña̱ nduuꞌ xna̱ꞌa̱ ndo̱ꞌ te̱ nda̱ꞌaꞌ xaꞌa̱ꞌ i̱, te̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ na̱ti̱i̱n yu̱vaꞌ e̱ꞌ ña̱ tiinꞌ kaꞌnuꞌ ña̱ꞌaꞌ ne̱ yivi̱ꞌ.
8 E a natureza
9 Sa̱a̱ niiꞌ ndani̱ Ndiosí yuꞌu̱ ndii, niiꞌ sa̱kanꞌ ndani̱ tu̱ yuꞌu̱ ndoꞌó. Ti̱i̱n kixinꞌ ndo̱ꞌ ña̱ ndani̱ yuꞌu̱ ndoꞌó ja̱a̱nꞌ.
9 Assim como o meu Pai me ama, eu amo vocês; portanto, continuem unidos comigo por meio do meu amor por vocês.
10 Naaꞌ saxinú ndo̱ꞌ ña̱ kaꞌán chuunꞌ i̱ ndii, ti̱i̱n kixinꞌ ndo̱ꞌ ña̱ ndani̱ i̱ ndoꞌó, sa̱a̱ niiꞌ saxinú yuꞌu̱ ña̱ kaꞌán chuunꞌ yu̱vaꞌ i̱, te̱ tiinꞌ kixinꞌ i̱ ña̱ ndani̱ a̱ yuꞌu̱.
10 Se obedecerem aos meus mandamentos, eu continuarei amando vocês, assim como eu obedeço aos mandamentos do meu Pai e ele continua a me amar.
11 ’Ña̱ ja̱a̱nꞌ kaꞌán i̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ, te̱ kua̱tiaꞌ nimá ndo̱ꞌ sa̱a̱ niiꞌ kuatiaꞌ nimá yuꞌu̱, te̱ sa̱kanꞌ xinu̱ ña̱ kuatiaꞌ nimá ndo̱ꞌ.
11 — Eu estou dizendo isso para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
12 ’Ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ nduuꞌ ña̱ kaꞌán chuunꞌ i̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ, ña̱ ku̱ndani̱ naa kundani̱ taꞌanꞌ ndo̱ꞌ sa̱a̱ niiꞌ kundani̱ yuꞌu̱ ndoꞌó.
12 O meu mandamento é este: amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 Kö̱o̱ꞌ nde̱e̱ i̱i̱n ne̱ ku̱ndani̱ yaꞌa̱ ka̱ ne̱ xiní taꞌanꞌ xiinꞌ ni̱a̱ te̱ sa̱kanꞌ ne̱ ta̱xi̱ kivi̱ꞌ ñu̱u̱ xaꞌa̱ꞌ ne̱ xiní taꞌanꞌ xiinꞌ ni̱a̱.
13 Ninguém tem mais amor pelos seus amigos do que aquele que dá a sua vida por eles.
14 Ndoꞌó nduuꞌ te̱ xiní taꞌanꞌ xiinꞌ i̱ naaꞌ xaaꞌ ndo̱ꞌ ña̱ kaꞌán chuunꞌ i̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ.
14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu mando.
15 Käꞌa̱n ka̱ i̱ ña̱ te̱ xikaꞌ nuuꞌ nuu̱ꞌ i̱ nduuꞌ ndo̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ i̱i̱n te̱ xikaꞌ nuuꞌ ndii, xïní ra̱ ndee ña̱ xaaꞌ xto̱ꞌo̱ ra̱. Te̱ vi̱ti̱n kaꞌán i̱ ña̱ te̱ xiní taꞌanꞌ xiinꞌ i̱ nduuꞌ ndo̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ sa̱kuuꞌ ña̱ ni̱ kaꞌa̱n yu̱vaꞌ i̱ xiinꞌ i̱ ndii, ni̱ kaꞌa̱n i̱ e̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ.
15 Eu não chamo mais vocês de empregados, pois o empregado não sabe o que o seu patrão faz; mas chamo vocês de amigos, pois tenho dito a vocês tudo o que ouvi do meu Pai.
16 Nï̱ na̱ka̱xi̱n ndoꞌó yuꞌu̱, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii yuꞌu̱ ni̱ na̱ka̱xi̱n ndoꞌó, te̱ kuꞌu̱n ndo̱ꞌ te̱ ku̱ndu̱u̱ ndo̱ꞌ te̱ va̱ꞌa̱ va̱ nda̱ꞌaꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ Ndiosí, sa̱kanꞌ te̱ ku̱ndu̱u̱ naa nduuꞌ ndo̱ꞌ te̱ va̱ꞌa̱ va̱ nda̱ꞌaꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ a̱. Te̱ ndee ka̱ ña̱ kaka̱n ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ yu̱vaꞌ e̱ꞌ xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱eꞌ i̱ ndii, ta̱xi̱ ña̱ꞌaꞌ a̱ nda̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ.
16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, fui eu que os escolhi para que vão e deem fruto e que esse fruto não se perca. Isso a fim de que o Pai lhes dê tudo o que pedirem em meu nome.
17 Ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ kaꞌán chuunꞌ i̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ ña̱ ku̱ndani̱ naa ku̱ndani̱ taꞌanꞌ i̱ꞌi̱n ndo̱ꞌ.
17 O que eu mando a vocês é isto: amem uns aos outros.
18 ’Kii̱ꞌ ndasiꞌ ne̱ nduuꞌ kuenta i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ ndoꞌó ndii, na̱ka̱ꞌanꞌ ndo̱ꞌ ña̱ xi̱ꞌna̱ ka̱ yuꞌu̱ ni̱ ku̱nda̱siꞌ ni̱a̱.
18 Jesus continuou:
19 Naaꞌ sa̱kanꞌ te̱ kuenta i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ nduuꞌ ndo̱ꞌ ndii, ku̱ndani̱ ne̱ yivi̱ꞌ kuenta i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ ndoꞌó, ndisu̱ süu̱ꞌ kuenta i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ ka̱ nduuꞌ ndo̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ ni̱ na̱ka̱xi̱n i̱ ndoꞌó te̱i̱n ne̱ ja̱a̱nꞌ te̱ ku̱ndu̱u̱ ndo̱ꞌ kuenta i̱, sa̱kanꞌ na kuiiꞌ ndasiꞌ ni̱a̱ ndoꞌó.
19 Se vocês fossem do mundo, o mundo os amaria por vocês serem dele. Mas eu os escolhi entre as pessoas do mundo, e vocês não são mais dele. Por isso o mundo odeia vocês.
20 Na̱ka̱ꞌanꞌ ndo̱ꞌ ña̱ xa̱ ni̱ kaꞌa̱n i̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ ña̱ i̱i̱n te̱ xikaꞌ nuuꞌ ndii, süu̱ꞌ te̱ kaꞌnuꞌ ka̱ nduuꞌ ra̱ te̱ sa̱kanꞌ xto̱ꞌo̱ ra̱. Sa̱kanꞌ na kuiiꞌ naaꞌ ni̱ sa̱ndoꞌoꞌ ne̱ ja̱a̱nꞌ yuꞌu̱ ndii, sa̱ndoꞌoꞌ tu̱ ni̱a̱ ndoꞌó. Te̱ naaꞌ ni̱ sa̱xinú ni̱a̱ ña̱ ni̱ saniaꞌá i̱ ndii, sa̱xinu̱ tu̱ ni̱a̱ ña̱ sa̱niaꞌá ndoꞌó.
20 Lembrem do que eu disse: “O empregado não é mais importante do que o patrão”. Se as pessoas que são do mundo me perseguiram, também perseguirão vocês; se elas obedeceram aos meus ensinamentos, também obedecerão aos ensinamentos de vocês.
21 Sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ sa̱a̱ ni̱a̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ nduuꞌ ndo̱ꞌ kuenta i̱, sa̱kanꞌ ña̱ xïní ni̱a̱ ña̱ ni̱ ti̱a̱nu̱ꞌ yuꞌu̱ i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ.
21 Por causa de mim, essas pessoas vão lhes fazer tudo isso porque não conhecem aquele que me enviou.
22 ’Naaꞌ nï̱ ki̱xi̱n i̱ te̱ kaꞌa̱n i̱ xiinꞌ ni̱a̱ ndii, kö̱o̱ꞌ kua̱chi̱ ni̱a̱. Ndisu̱ vi̱ti̱n ña̱ ni̱ ki̱xi̱n i̱, te̱ ni̱ kaꞌa̱n i̱ xiinꞌ ni̱a̱ ndii, kö̱o̱ꞌ a̱ niꞌi̱ꞌ ni̱a̱ kaꞌa̱n ni̱a̱ xaꞌa̱ꞌ kua̱chi̱ ni̱a̱.
22 Elas não teriam nenhum pecado se eu não tivesse vindo e falado a elas. Mas agora essas pessoas não têm desculpa para o seu pecado.
23 Yo̱o̱ ka̱ ndasiꞌ yuꞌu̱ ndii, ndasiꞌ tu̱ ni̱a̱ yu̱vaꞌ i̱.
23 Quem me odeia odeia também o meu Pai.
24 Naaꞌ nï̱ xaaꞌ i̱ ña̱ kaꞌnuꞌ te̱i̱n ni̱a̱, ña̱ kö̱o̱ꞌ kivi̱ꞌ ni̱ xa̱a̱ nde̱e̱ i̱i̱n ne̱ yivi̱ꞌ ndii, kö̱o̱ꞌ kua̱chi̱ ni̱a̱. Ndisu̱ vi̱ti̱n ndii, tee̱ꞌ ndee xa̱ ni̱ xi̱ni̱ ni̱a̱ ña̱ kaꞌnuꞌ ña̱ ni̱ xa̱a̱ i̱ ndii, kusaaꞌ ndasiꞌ ni̱a̱ yuꞌu̱, te̱ ndasiꞌ tu̱ ni̱a̱ yu̱vaꞌ i̱.
24 Se eu não tivesse feito entre elas essas coisas que nenhum outro fez, elas não teriam nenhum pecado. Mas agora viram o que eu fiz e continuam a odiar tanto a mim como o meu Pai.
25 Ndisu̱ ni̱ xkaꞌndi̱a̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ te̱ xinu̱ ña̱ yoso̱ꞌ nuu̱ꞌ tu̱ꞌu̱n nde̱iꞌ Ndiosí miiꞌ kaꞌán a̱ ndii: “Kö̱o̱ꞌ nde̱e̱ i̱i̱n xaꞌa̱ꞌ, te̱ ni̱ ku̱nda̱siꞌ ni̱a̱ yuꞌu̱”, kachi a̱.
25 Mas isso é para que se cumpra o que está escrito na
26 ’Ndisu̱ ki̱xi̱n ña̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ ndoꞌó, ña̱ ti̱ꞌviꞌ i̱ kuenta yu̱vaꞌ i̱. Te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ Espíritu Santo, ña̱ sa̱niaꞌá sa̱kuuꞌ ña̱ ndi̱xa̱. Te̱ kua̱xi̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ yu̱vaꞌ e̱ꞌ, te̱ ndi̱e̱e̱ yu̱ꞌuꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ i̱.
26 — Quando chegar o Auxiliador, o Espírito da verdade, que vem do Pai, ele falará a respeito de mim. E sou eu quem enviará esse Auxiliador a vocês da parte do Pai.
27 Te̱ ndi̱e̱e̱ yu̱ꞌuꞌ tu̱ ndoꞌó xaꞌaꞌ i̱, sa̱kanꞌ ña̱ xa̱ yoo ndo̱ꞌ xiinꞌ i̱ nde̱e̱ ña̱ nu̱uꞌ.
27 E vocês também falarão a meu respeito porque estão comigo desde o começo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.