Hebreus 8
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs ARA
1 Va̱ꞌa̱, ña̱ kaꞌnuꞌ ka̱ ña̱ kuni kaꞌa̱n ndu̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ndii, sutu̱ kaꞌnuꞌ ka̱ vi̱ꞌ nduuꞌ ña̱ kumiꞌ e̱ꞌ ja̱a̱nꞌ. Nde̱e̱ nda̱ꞌaꞌ kua̱ꞌa̱ tei̱ Ndiosí, ña̱ kaꞌnuꞌ va̱, miiꞌ nduꞌu̱ꞌ a̱ xaꞌndia chuunꞌ a̱ ndi̱viꞌ, ni̱ xi̱ku̱nduꞌu̱ꞌ a̱.
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 Te̱ sutu̱ kaꞌnuꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, xachuunꞌ a̱ nuu̱ꞌ Ndiosí ti̱xi̱n yu̱kunꞌ kaꞌnuꞌ xna̱ꞌa̱ ña̱ iinꞌ ndi̱viꞌ. Te̱ süu̱ꞌ te̱ yivi̱ꞌ ni̱ xa̱ꞌa̱ yu̱kunꞌ ja̱a̱nꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii mi̱iꞌ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Ndiosí ni̱ xa̱ꞌa̱ a̱.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 Sa̱kanꞌ ña̱ sa̱kuuꞌ sutu̱ kaꞌnuꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ ndii, ndisoꞌ chuunꞌ ra̱ te̱ na̱soko̱ꞌ ra̱ tu̱mani̱ꞌ, xiinꞌ ña̱ ka̱ꞌmi̱ ra̱ ki̱tiꞌ xaꞌa̱ꞌ kua̱chi̱ ne̱ yivi̱ꞌ. Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na sa̱kanꞌ tu̱ Jesús ja̱a̱nꞌ ndii, kuní a̱ ña̱ ko̱o̱ tu̱ i̱i̱n ña̱ na̱soko̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ Ndiosí xaꞌa̱ꞌ kua̱chi̱ e̱ꞌ.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Naaꞌ sa̱kanꞌ te̱ xikaꞌ ka̱ Jesús nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ ndii, ni̱ nde̱e̱ kü̱ndu̱u̱ a̱ sutu̱ kaꞌnuꞌ ja̱a̱nꞌ, kua̱chi̱ ndii kusaaꞌ yoo ka̱ sutu̱ te̱ nasoko̱ꞌ tu̱mani̱ꞌ ja̱a̱nꞌ sa̱a̱ kaꞌán tu̱ꞌu̱n nde̱iꞌ Ndiosí.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 Sutu̱ kaꞌnuꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, nde̱e̱ naa ña̱ nianiaꞌ, uun nde̱e̱ naa ku̱ndaꞌvi̱ ña̱ yoo yu̱kunꞌ ña̱ iinꞌ ndi̱viꞌ kui̱ti̱ꞌ nduuꞌ ña̱ xaaꞌ ra̱ ja̱a̱nꞌ. Naa ni̱ kaꞌa̱n Ndiosí xiinꞌ Moisés kii̱ꞌ ni̱ sa̱kuisoꞌ chuunꞌ ña̱ꞌaꞌ a̱, te̱ ka̱sa̱ꞌa̱ ra̱ vi̱ꞌe̱ toto̱, ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ra̱ ndii: “Chu̱u̱n xaꞌaꞌ va̱ u̱nꞌ te̱ sa̱xinu̱ u̱nꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ ni̱ niaꞌa̱ i̱ yoꞌó sa̱a̱ niiꞌ ni̱ xi̱ni̱ u̱nꞌ u̱n xíniꞌ i̱kuꞌ yoꞌoꞌ”, ni̱ kachi̱ a̱ xiinꞌ ra̱.
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 Ndisu̱ chu̱u̱n sutu̱, ña̱ ni̱ sa̱kuisoꞌ chuunꞌ Ndiosí Jesús ndii, ña̱ kaꞌnuꞌ ka̱ nduuꞌ a̱ te̱ sa̱kanꞌ ña̱ ni̱ xa̱a̱ te̱ yivi̱ꞌ, te̱ ni̱ nduu̱ sutu̱ ja̱a̱nꞌ. Sa̱kanꞌ ña̱ i̱i̱n ña̱ xikuiꞌní va̱ꞌa̱ ka̱ xaꞌa̱ꞌ e̱ꞌ nduuꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ xiinꞌ nda̱ꞌaꞌ a̱ ni̱ ndoo̱ Ndiosí kuento va̱ꞌa̱ ka̱ ña̱ sa̱a̱ a̱ xiinꞌ e̱ꞌ, te̱ xiinꞌ nda̱ꞌaꞌ a̱ ni̱ chi̱ka̱nduꞌu̱ꞌ Ndiosí kuento va̱ꞌa̱ ka̱ xiinꞌ e̱ꞌ.
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Kua̱chi̱ ndii, naaꞌ ni̱ ku̱vi̱ ku̱nda̱ku nimá e̱ꞌ nuu̱ꞌ Ndiosí xiinꞌ kuento ña̱ ni̱ ndoo̱ a̱ xiinꞌ e̱ꞌ ña̱ nu̱uꞌ ndii, küní a̱ ndoo̱ a̱ i̱nga̱ kuento xiinꞌ e̱ꞌ.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 Ndisu̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ni̱ xi̱ni̱ Ndiosí ña̱ xïkaꞌ va̱ꞌa̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ i̱chiꞌ a̱ ndii, ni̱ xiꞌe̱ a̱ xi̱ni̱ ña̱ꞌaꞌ a̱ kaꞌán a̱ ndii:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Süu̱ꞌ naa kuento ña̱ ni̱ ndoo̱ i̱ xiinꞌ ne̱ xii̱ꞌ ya̱taꞌ ni̱a̱ xta̱ꞌanꞌ kii̱ꞌ ni̱ ti̱i̱n i̱ nda̱ꞌaꞌ ne̱ ja̱a̱nꞌ,
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 Te̱ kaꞌán tu̱ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ ndii:
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Te̱ sa̱kanꞌ tu̱ küní ka̱ ña̱ sa̱niaꞌá ni̱a̱ ne̱ ñu̱u̱ ni̱a̱ xaꞌa̱ꞌ i̱,
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Te̱ ko̱o̱ kaꞌnuꞌ i̱ni̱ i̱ xaꞌa̱ꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa ña̱ ni̱ xa̱a̱ ni̱a̱,
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 Kii̱ꞌ ni̱ kaꞌa̱n Ndiosí ña̱ ndoo̱ a̱ i̱nga̱ kuento xa̱aꞌ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ e̱ꞌ ndii, xa̱ ni̱ ndoo̱ chu̱u̱n kuento ña̱ ni̱ ndoo̱ a̱ nuu̱ꞌ e̱ꞌ ña̱ nu̱uꞌ, te̱ xa̱ ni̱ ku̱ya̱taꞌ tu̱ a̱ nuu̱ꞌ a̱, te̱ ña̱ xa̱ ya̱taꞌ ndii, nä̱ꞌaꞌ ka̱ te̱ nduxi̱n xa̱chiꞌ a̱.
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.