Hebreus 3

El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na, ña̱ni̱ taꞌanꞌ i̱, ndoꞌó, ne̱ nduuꞌ kuenta Ndiosí, ne̱ ni̱ ka̱na̱ a̱ te̱ ku̱ndi̱e̱e̱ ndo̱ꞌ ndi̱viꞌ ndii, sa̱a̱ ndo̱ꞌ kuenta kuuꞌ Cristo Jesús, ña̱ ni̱ ti̱a̱nu̱ꞌ a̱ sa̱niaꞌá i̱chiꞌ a̱, te̱ nduuꞌ tu̱ a̱ sutu̱ kaꞌnuꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ ña̱ ndikún e̱ꞌ.
1 Portanto, santos irmãos, participantes do chamado celestial, fixem os seus pensamentos em Jesus, apóstolo e sumo sacerdote que confessamos.
2 Te̱ Jesús ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ xika̱ nu̱u̱ nda̱ku a̱ nuu̱ꞌ chu̱u̱n ña̱ ni̱ sa̱kuisoꞌ ña̱ꞌaꞌ Ndiosí, naa ni̱ xika̱ nu̱u̱ nda̱ku tu̱ Moisés nuu̱ꞌ sa̱kuuꞌ chu̱u̱n ña̱ ni̱ sa̱kuisoꞌ ña̱ꞌaꞌ Ndiosí nuu̱ꞌ ra̱ xaꞌa̱ꞌ ne̱ nduuꞌ kuenta a̱.
2 Ele foi fiel àquele que o havia constituído, assim como Moisés foi fiel em toda a casa de Deus.
3 Te̱ ndii, kuaꞌa̱ꞌ ka̱ ña̱ kaꞌnuꞌ xataꞌa̱n na̱ti̱i̱n Jesús te̱ sa̱kanꞌ Moisés ja̱a̱nꞌ, nde̱e̱ naa xaaꞌ ne̱ yivi̱ꞌ xiinꞌ i̱i̱n te̱ xaꞌa vi̱ꞌe̱ ndii, xitoꞌ kaꞌnuꞌ ka̱ ni̱a̱ te̱ ja̱a̱nꞌ te̱ sa̱kanꞌ vi̱ꞌe̱ ña̱ xaꞌa ra̱.
3 Jesus foi considerado digno de maior glória do que Moisés, da mesma forma que o construtor de uma casa tem mais honra do que a própria casa.
4 Kua̱chi̱ ndii, te̱ yivi̱ꞌ xaꞌa sa̱kuuꞌ vi̱ꞌe̱, ndisu̱ Ndiosí nduuꞌ ña̱ ni̱ xa̱ꞌa̱ sa̱kuuꞌ ña̱ꞌa̱ ña̱ yoo.
4 Pois toda casa é construída por alguém, mas Deus é o edificador de tudo.
5 Te̱ ni̱ xika̱ nu̱u̱ nda̱ku Moisés nuu̱ꞌ sa̱kuuꞌ chu̱u̱n ña̱ ni̱ sa̱kuisoꞌ ña̱ꞌaꞌ Ndiosí nuu̱ꞌ ne̱ nduuꞌ kuenta a̱, te̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ ni̱ niaꞌa̱ ra̱ ña̱ kuni kachi̱ chu̱u̱n ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ kuꞌu̱n e̱ꞌ.
5 Moisés foi fiel como servo em toda a casa de Deus, dando testemunho do que haveria de ser dito no futuro,
6 Ndisu̱ Cristo ndii, xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ siꞌe̱ Ndiosí nduuꞌ a̱ ndii, xaꞌndia chuunꞌ nda̱ku a̱ nuu̱ꞌ ne̱ nduuꞌ kuenta Ndiosí, te̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ yooꞌ naaꞌ nä̱ko̱o̱ e̱ꞌ ña̱ i̱ni̱ ni̱ꞌi̱ e̱ꞌ ña̱ ndiatuꞌ i̱ni̱ e̱ꞌ, te̱ va̱ꞌa̱ kuni e̱ꞌ ndiatuꞌ e̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ.
6 mas Cristo é fiel como Filho sobre a casa de Deus; e esta casa somos nós, se é que nos apegamos firmemente à confiança e à esperança da qual nos gloriamos.
7 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na kaꞌán Espíritu Santo ndii:
7 Assim, como diz o Espírito Santo: "Hoje, se vocês ouvirem a sua voz,
8 sä̱xi̱i̱ ndo̱ꞌ nimá ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱, naa ni̱ xa̱a̱ ne̱ xii̱ꞌ ya̱taꞌ ndo̱ꞌ xta̱ꞌanꞌ kii̱ꞌ ni̱ xa̱teiꞌ ni̱a̱ nuu̱ꞌ a̱,
8 não endureçam o coração, como na rebelião, durante o tempo de provação no deserto,
9 I̱kanꞌ ni̱ xi̱to̱ kua̱ꞌa̱ ne̱ xii̱ꞌ ya̱taꞌ ndo̱ꞌ yuꞌu̱,
9 onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova, apesar de, durante quarenta anos, terem visto o que eu fiz.
10 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na ni̱ na̱saa̱ꞌ i̱ ni̱ xi̱ni̱ i̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ ni̱ kaꞌa̱n i̱ ndii:
10 Por isso fiquei irado contra aquela geração e disse: Os seus corações estão sempre se desviando, e eles não reconheceram os meus caminhos.
11 Sa̱kanꞌ na ni̱ na̱saa̱ꞌ i̱, te̱ ni̱ ta̱xi̱ i̱ kuento i̱ ña̱ kö̱ꞌni̱ ni̱a̱ miiꞌ na̱ndiee̱ꞌ ni̱a̱ xiinꞌ i̱.
11 Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso".
12 Ko̱to̱ xiinꞌ miiꞌ ndo̱ꞌ, ña̱ni̱ taꞌanꞌ i̱, te̱ nde̱e̱ i̱i̱n ndo̱ꞌ kü̱ndu̱u̱ ne̱ ni̱a̱ꞌa nimá, te̱ kü̱ndu̱u̱ tu̱ ndo̱ꞌ ne̱ xi̱i̱ nimá, te̱ ku̱xi̱o̱o̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ Ndiosí tiaku.
12 Cuidado, irmãos, para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo, que se afaste do Deus vivo.
13 Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii va̱ꞌa̱ ka̱ ko̱ndi̱a̱ yu̱ꞌuꞌ taꞌanꞌ i̱ꞌi̱n ndo̱ꞌ i̱ꞌi̱n kivi̱ꞌ kuaꞌa̱n, ña̱ taniꞌ ka̱ kivi̱ꞌ vi̱ti̱n ña̱ kaꞌán Ndiosí xaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ, sa̱kanꞌ te̱ nde̱e̱ i̱i̱n ndoꞌó kü̱xi̱i̱ nimá nuu̱ꞌ Ndiosí xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ xini xaꞌanꞌ kua̱chi̱ ndoꞌó.
13 Pelo contrário, encorajem-se uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama "hoje", de modo que nenhum de vocês seja endurecido pelo engano do pecado,
14 Kua̱chi̱ ndii kuenta Cristo nduuꞌ e̱ꞌ naaꞌ i̱ni̱ na i̱ni̱ e̱ꞌ xini ña̱ꞌaꞌ e̱ꞌ nde̱e̱ soꞌo̱ꞌ ndiꞌiꞌ nde̱e̱ naa i̱ni̱ e̱ꞌ ni̱ xi̱ni̱ ña̱ꞌaꞌ e̱ꞌ ña̱ nu̱uꞌ.
14 pois passamos a ser participantes de Cristo, desde que, de fato, nos apeguemos até o fim à confiança que tivemos no princípio.
15 Naa yoso̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ Ndiosí miiꞌ kaꞌán a̱ ndii:
15 Por isso é que se diz: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração, como na rebelião".
16 Na̱kaꞌanꞌ ndo̱ꞌ ña̱ ne̱ ni̱ ta̱va̱ꞌ Moisés ñu̱ꞌuꞌ Egipto xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱e̱ꞌ Ndiosí nduuꞌ sa̱kuuꞌ ne̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ tu̱ꞌu̱n yu̱ꞌuꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ, ndisu̱ tee̱ꞌ ndee sa̱kanꞌ nduuꞌ a̱ ndii, ni̱ xa̱teiꞌ ni̱a̱ nuu̱ꞌ a̱.
16 Quem foram os que ouviram e se rebelaram? Não foram todos os que Moisés tirou do Egito?
17 Te̱ su̱vi̱ tu̱ ni̱a̱ nduuꞌ ne̱ ni̱ xiꞌe̱ Ndiosí ni̱ xi̱ni̱ a̱ niiꞌ uvi̱ xi̱ko̱ kuiya̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ni̱ xa̱a̱ ni̱a̱ kua̱chi̱, sa̱kanꞌ na ni̱ xiꞌi̱ ni̱a̱ miiꞌ taxi̱nꞌ kaaꞌ ja̱a̱nꞌ.
17 Contra quem Deus esteve irado durante quarenta anos? Não foi contra aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Te̱ su̱vi̱ ni̱ tu̱ ni̱a̱ nduuꞌ ne̱ ni̱ ta̱xi̱ Ndiosí kuento a̱ nuu̱ꞌ ña̱ kö̱ꞌni̱ ni̱a̱ miiꞌ na̱ndiee̱ꞌ ni̱a̱ xiinꞌ a̱, sa̱kanꞌ ña̱ nï̱ ta̱xi̱ so̱ꞌo̱ ni̱a̱ ña̱ ni̱ kaꞌa̱n a̱ xiinꞌ ni̱a̱.
18 E a quem jurou que nunca haveriam de entrar no seu descanso? Não foi àqueles que foram desobedientes?
19 Sa̱kanꞌ na xiní e̱ꞌ ndii, nï̱ ko̱ꞌni̱ ni̱a̱ i̱kanꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ nï̱ i̱ni̱ ni̱a̱ ni̱ xi̱ni̱ ña̱ꞌaꞌ ni̱a̱.
19 Vemos, assim, que foi por causa da incredulidade que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.