Hebreus 2
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs ARA
1 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na kuní a̱ ndii, kui̱ta̱ ni̱ꞌi̱ va̱ e̱ꞌ nuu̱ꞌ ña̱ kaꞌán tu̱ꞌu̱n Ndiosí, ña̱ ni̱ xini so̱ꞌo̱ e̱ꞌ, ko̱to̱ ka̱ ku̱xi̱o̱o̱ e̱ꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ a̱.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Te̱ naaꞌ ni̱ sa̱xinú Ndiosí tu̱ꞌu̱n nde̱iꞌ a̱, ña̱ ni̱ sa̱kaꞌán a̱ ángele xta̱ꞌanꞌ nuu̱ꞌ ne̱ xii̱ꞌ ya̱taꞌ e̱ꞌ, te̱ sa̱kuuꞌ ne̱ ni̱ xa̱a̱ ña̱ ni̱a̱ꞌa, te̱ nï̱ ta̱xi̱ so̱ꞌo̱ ni̱a̱ tu̱ꞌu̱n nde̱iꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ sa̱ndoꞌoꞌ ña̱ꞌaꞌ Ndiosí sa̱a̱ xataꞌa̱n ku̱ndo̱ꞌo̱ ni̱a̱,
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 sa̱a̱ ka̱ vi̱ꞌ tu̱ yooꞌ naaꞌ tä̱va̱ꞌ e̱ꞌ kuenta kuuꞌ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱ xaꞌa̱ꞌ ña̱ kaꞌnuꞌ yaꞌa̱ ña̱ xa̱ ni̱ sa̱kakú Ndiosí yooꞌ nuu̱ꞌ kua̱chi̱ e̱ꞌ. Sa̱kanꞌ su̱u̱ xi̱ꞌna̱ ka̱ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Jesús ni̱ kaꞌa̱n ndo̱so̱ꞌ tu̱ꞌu̱n ja̱a̱nꞌ, i̱kanꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n tu̱ ña̱ꞌaꞌ ne̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ a̱ ña̱ ña̱ ndi̱xa̱ nduuꞌ a̱.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Te̱ sa̱kanꞌ tu̱ Ndiosí ndii, ni̱ niaꞌa̱ a̱ ña̱ ña̱ ndi̱xa̱ nduuꞌ ña̱ ni̱ kaꞌa̱n ne̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ ña̱ niaꞌá ndi̱e̱e̱ꞌ a̱, xiinꞌ ña̱ nandani̱ va̱ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ sa̱kanꞌ tu̱ xiinꞌ kiꞌinꞌ nuu̱ꞌ chu̱u̱n kaꞌnuꞌ kooꞌ chukuuꞌ. Te̱ sa̱kanꞌ tu̱ xiinꞌ nda̱ꞌaꞌ Espíritu Santo ni̱ ta̱a̱n a̱ ña̱ chu̱u̱n va̱ nimá i̱ꞌi̱n ne̱ ni̱ kuni̱ a̱ sa̱a̱ sa̱kanꞌ xiinꞌ.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Kua̱chi̱ ndii nï̱ ta̱xi̱ Ndiosí ña̱ ka̱ꞌndi̱a̱ chuunꞌ ángele nuu̱ꞌ kuꞌu̱n e̱ꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ, ña̱ kaꞌán ndu̱ xaꞌa̱ꞌ nuu̱ꞌ ndo̱ꞌ ja̱a̱nꞌ.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 Naa ni̱ kaꞌa̱n i̱i̱n te̱ yivi̱ꞌ i̱i̱n xaanꞌ miiꞌ yoso̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ Ndiosí ndii:
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Te̱ ni̱ sa̱nuuꞌ ka̱ u̱nꞌ ni̱a̱ i̱i̱n xaꞌaꞌ te̱ sa̱kanꞌ ángele,
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 Te̱ ni̱ sa̱kuisoꞌ chuunꞌ u̱nꞌ ni̱a̱ nuu̱ꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Te̱ ndii, ku̱vi̱ ku̱nda̱ni̱ e̱ꞌ ña̱ ni̱ sa̱nuuꞌ ka̱ Ndiosí Jesús i̱i̱n xaꞌaꞌ te̱ sa̱kanꞌ ángele, te̱ ni̱ na̱ti̱i̱n a̱ ña̱ nda̱tu̱nꞌ kooꞌ chukuuꞌ xiinꞌ ña̱ tiinꞌ kaꞌnuꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ni̱ ndo̱ꞌo̱ a̱ ña̱ xiꞌí. Sa̱kanꞌ ña̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ kundani̱ va̱ mi̱iꞌ Ndiosí yooꞌ na ni̱ xiꞌi̱ Jesús nuu̱ꞌ sa̱kuuꞌ e̱ꞌ.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Te̱ Ndiosí nduuꞌ ña̱ ni̱ xa̱ꞌa̱ sa̱kuuꞌ ña̱ yoo, te̱ su̱vi̱ tu̱ a̱ xaaꞌ sa̱kanꞌ te̱ yoo naa yoo a̱. Te̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ni̱ kuni̱ a̱ ña̱ kuaꞌa̱ꞌ siꞌe̱ a̱ ku̱ndi̱e̱e̱ xiinꞌ a̱ miiꞌ nduꞌu̱ꞌ a̱, miiꞌ nda̱tu̱nꞌ kaaꞌ ndii, ni̱ ndoo̱ a̱ kuento ña̱ Jesús sa̱xinú sa̱kuuꞌ ña̱ kuní a̱ xiinꞌ tu̱ndoꞌo̱ꞌ ña̱ ni̱ ndo̱ꞌo̱ a̱. Sa̱kanꞌ ña̱ su̱vi̱ a̱ nduuꞌ ña̱ ni̱ sa̱kakú yooꞌ nuu̱ꞌ kua̱chi̱ e̱ꞌ.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Kua̱chi̱ ndii Jesús nduuꞌ ña̱ ni̱ nda̱sa̱ndo̱o̱ yooꞌ, te̱ yooꞌ nduuꞌ ne̱ ni̱ nda̱sa̱ndo̱o̱ a̱, sa̱kanꞌ na yu̱vaꞌ tu̱ sa̱kuuꞌ yooꞌ nduuꞌ Ndiosí xiinꞌ a̱. Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na kuä̱sa̱ꞌ kaꞌanꞌ nuu̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ kaꞌán a̱ ña̱ ña̱ni̱ taꞌanꞌ a̱ nduuꞌ e̱ꞌ.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Naa yoso̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ Ndiosí miiꞌ kaꞌán a̱ ndii:
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Te̱ tu̱ku̱ xaanꞌ yoso̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ Ndiosí miiꞌ kaꞌán a̱ ndii:
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ yoo ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ xiinꞌ níiꞌ yooꞌ, ne̱ nduuꞌ siꞌe̱ Ndiosí ndii, ni̱ nda̱sa̱ndu̱u̱ xiinꞌ miiꞌ tu̱ Jesús ja̱a̱nꞌ nde̱e̱ naa yooꞌ. Te̱ kii̱ꞌ ni̱ xiꞌi̱ a̱ ndii, ni̱ ka̱nando a̱ ña̱ xaꞌndia chuunꞌ nuu̱ꞌ ña̱ xiꞌí, te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Te̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ ni̱ sa̱ndoó ndiká a̱ sa̱kuuꞌ e̱ꞌ nuu̱ꞌ ña̱ yiꞌvi e̱ꞌ ku̱vi̱ e̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ nde̱e̱ ni̱ tuvi̱ e̱ꞌ, te̱ ni̱ xi̱ko̱ niꞌiꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ yooꞌ.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Kua̱chi̱ ndii nï̱ ki̱xi̱n Jesús te̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ a̱ ángele, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii ni̱ ki̱xi̱n a̱ te̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ a̱ yooꞌ, ne̱ nduuꞌ si̱a̱niꞌ xikaꞌ Abraham.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na ni̱ kuni̱ a̱ ña̱ na̱kuita̱ niiꞌ a̱ xiinꞌ yooꞌ, ne̱ taꞌanꞌ a̱. Sa̱kanꞌ te̱ ku̱ndu̱u̱ a̱ nuu̱ꞌ Ndiosí i̱i̱n sutu̱ kaꞌnuꞌ xachuunꞌ nda̱ku, ña̱ vi̱ta i̱ni̱ xaꞌa̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ. Te̱ sa̱kanꞌ te̱ sa̱ndoyoꞌ a̱ kua̱chi̱ e̱ꞌ xiinꞌ ña̱ ni̱ sa̱na̱soko̱ꞌ xiinꞌ mi̱iꞌ a̱ kii̱ꞌ ni̱ xiꞌi̱ a̱.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Te̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ni̱ ndo̱ꞌo̱ tu̱ mi̱iꞌ Jesús, ña̱ xitoꞌ kuaꞌa ña̱ ki̱ni̱ ndii, yoo ndi̱e̱e̱ꞌ a̱ te̱ chi̱ndi̱e̱eꞌ a̱ yooꞌ, ne̱ yoo nuu̱ꞌ ña̱ xitoꞌ kua̱ꞌa̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.