Efésios 6
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs ARIB
1 Ne̱ kuachi̱ꞌ, ka̱ndi̱xaꞌ ndo̱ꞌ yu̱ꞌuꞌ yu̱vaꞌ si̱ꞌiꞌ ndo̱ꞌ naa kuní xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ ña̱ xataꞌa̱n nuu̱ꞌ Ndiosí.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Tu̱ꞌu̱n nde̱iꞌ nu̱uꞌ ña̱ ni̱ ta̱xi̱ Ndiosí nuu̱ꞌ e̱ꞌ kii̱ꞌ ni̱ ndoo̱ a̱ kuento a̱ xiinꞌ e̱ꞌ kaꞌán ndii: “Ko̱to̱ kaꞌnuꞌ ndo̱ꞌ yu̱vaꞌ si̱ꞌiꞌ ndo̱ꞌ
2 Honra a teu pai e a tua mãe {que é o primeiro mandamento com promessa},
3 te̱ na̱ti̱i̱n ndo̱ꞌ ña̱ mani̱ꞌ ko̱o̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ, te̱ na̱kaa̱ tu̱ kivi̱ꞌ ñu̱u̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ”, kachi a̱.
3 para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
4 Te̱ ndoꞌó, yu̱vaꞌ siꞌiꞌ ndii, sä̱na̱saáꞌ ndo̱ꞌ siꞌe̱ ndo̱ꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii sa̱niaꞌá ndo̱ꞌ ni̱a̱, te̱ ko̱ndi̱a̱ yu̱ꞌuꞌ tu̱ ña̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ sa̱a̱ kuní xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Jesús.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira vossos filhos, mas criai-os na disciplina e admoestação do Senhor.
5 Te̱ ndoꞌó, ne̱ xikoꞌ niꞌiꞌ i̱i̱n xto̱ꞌo̱ ndii, ka̱ndi̱xaꞌ ndo̱ꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ kaꞌán ne̱ nduuꞌ xto̱ꞌo̱ ndo̱ꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ xiinꞌ ndo̱ꞌ. Te̱ ko̱to̱ kaꞌnuꞌ yiꞌvi ña̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ, te̱ ka̱ka̱ nu̱u̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ni̱a̱ xiinꞌ i̱i̱n nda̱a̱ꞌ nimá ndo̱ꞌ sa̱a̱ niiꞌ xikaꞌ nuuꞌ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ Cristo.
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo,
6 Te̱ süu̱ꞌ ka̱ndi̱xaꞌ ña̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ kii̱ꞌ itaꞌ ni̱a̱ xitoꞌ kui̱ti̱ꞌ ni̱a̱ ndoꞌó te̱ ndoo̱ va̱ꞌa̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ni̱a̱, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii ka̱ka̱ nu̱u̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ni̱a̱ nde̱e̱ naa nuu̱ꞌ Cristo xikaꞌ nuuꞌ ndo̱ꞌ xiinꞌ i̱i̱n ka̱niiꞌ nimá ndo̱ꞌ sa̱a̱ kuní Ndiosí.
6 não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 Te̱ ka̱ka̱ nu̱u̱ si̱ni ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ne̱ ja̱a̱nꞌ nde̱e̱ naa nuu̱ꞌ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Cristo xikaꞌ nuuꞌ ndo̱ꞌ. Sa̱a̱ ndo̱ꞌ kuenta ña̱ süu̱ꞌ nuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ kui̱ti̱ꞌ xikaꞌ nuuꞌ ndo̱ꞌ.
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 Sa̱kanꞌ ña̱ xa̱ xiní ndo̱ꞌ ña̱ i̱ꞌi̱n e̱ꞌ na̱ti̱i̱n ña̱ va̱ꞌa̱ sa̱a̱ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Cristo naá kivi̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ va̱ꞌa̱ ña̱ ni̱ xa̱a̱ e̱ꞌ, naaꞌ ne̱ xikoꞌ niꞌiꞌ i̱i̱n xto̱ꞌo̱ nduuꞌ e̱ꞌ uun naaꞌ ne̱ xikaꞌ ndiká nduuꞌ e̱ꞌ.
8 Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
9 Te̱ ndoꞌó, ne̱ nduuꞌ xto̱ꞌo̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ ndii, i̱i̱n kachi ku̱u̱ va̱ꞌa̱ ndo̱ꞌ xiinꞌ ni̱a̱, te̱ vi̱kuii̱n ndo̱ꞌ ña̱ sayi̱ꞌvi ña̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ xa̱ xiní ndo̱ꞌ ña̱ i̱i̱n nda̱a̱ꞌ xto̱ꞌo̱ ndo̱ꞌ, ña̱ nduꞌu̱ꞌ ndi̱viꞌ nduuꞌ tu̱ xto̱ꞌo̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ ndii, i̱i̱n kachi kuuꞌ a̱ xiinꞌ sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Ña̱ni̱ taꞌanꞌ i̱, nde̱e̱ vi̱ti̱n te̱ nde̱e̱ nuu̱ꞌ kuꞌu̱n e̱ꞌ ndii, ndu̱kuꞌ ndo̱ꞌ ndi̱e̱e̱ꞌ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ndi̱e̱eꞌ xa̱va̱ꞌa̱ ña̱ taxiꞌ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ.
10 Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Te̱ na̱kuiꞌnu̱ ndo̱ꞌ sa̱kuuꞌ ña̱ taxiꞌ Ndiosí te̱ ka̱si̱ a̱ ndoꞌó nuu̱ꞌ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱, te̱ ku̱vi̱ kui̱ta̱ ni̱ꞌi̱ ndo̱ꞌ kii̱ꞌ xamaña ña̱ ja̱a̱nꞌ ndoꞌó.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Diabo;
12 Sa̱kanꞌ ña̱ süu̱ꞌ xiinꞌ ne̱ yivi̱ꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ kuntaꞌanꞌ e̱ꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii xiinꞌ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱, xiinꞌ ña̱ xaꞌndia chuunꞌ, xiinꞌ ña̱ kumiꞌ ndi̱e̱e̱ꞌ xaꞌndia chuunꞌ nuu̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ, miiꞌ i̱i̱n yaví yoꞌoꞌ vi̱ti̱n, xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱eꞌ kuaꞌa̱ꞌ tachi̱ꞌ ki̱ni̱, ña̱ xikaꞌ nuu̱ꞌ viko̱ꞌ, kuntaꞌanꞌ e̱.
12 pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra as hostes espirituais da iniqüidade nas regiões celestes.
13 Xaꞌa̱ꞌ ja̱a̱nꞌ na na̱kuiꞌnu̱ kiꞌi̱ꞌ ndo̱ꞌ sa̱kuuꞌ nda̱chuunꞌ ña̱ taxiꞌ Ndiosí te̱ ka̱si̱ a̱ ndoꞌó nuu̱ꞌ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ kii̱ꞌ xaa̱ kivi̱ꞌ ki̱ni̱ ña̱ ku̱ntaꞌanꞌ ndo̱ꞌ xiinꞌ a̱. Te̱ kii̱ꞌ ndi̱ꞌi̱ ña̱ ku̱ntaꞌanꞌ ndo̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, kusaaꞌ itaꞌ niꞌiꞌ ka̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ Ndiosí.
13 Portanto tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
14 Ña̱ ja̱a̱nꞌ na kuiiꞌ kui̱ta̱ ni̱ꞌi̱ ndo̱ꞌ i̱chiꞌ a̱. Ña̱ nduuꞌ ña̱ ndi̱xa̱ xaꞌa̱ꞌ Ndiosí ndii, ti̱i̱n ndo̱ꞌ a̱ nde̱e̱ naa i̱i̱nꞌ ña̱ kiꞌiꞌ to̱koꞌ ndo̱ꞌ. Te̱ ña̱ xachuunꞌ nda̱ku ndii, ti̱i̱n ndo̱ꞌ a̱ nde̱e̱ naa ña̱ ka̱si̱ ti̱a̱ꞌni̱ ndo̱ꞌ.
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
15 Te̱ ña̱ yoo tu̱ꞌva̱ ndo̱ꞌ te̱ kaꞌa̱n ndo̱so̱ꞌ ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱ sa̱a̱ ndieeꞌ mani̱ꞌ e̱ꞌ xiinꞌ Ndiosí ndii, ti̱i̱n ndo̱ꞌ a̱ nde̱e̱ naa ndixa̱nꞌ ki̱ꞌi̱ ndo̱ꞌ.
15 e calçando os pés com a preparação do evangelho da paz,
16 Te̱ siinꞌ tukuꞌ ndii, ña̱ i̱ni̱ ndo̱ꞌ xini ndo̱ꞌ Ndiosí ti̱i̱n ndo̱ꞌ nde̱e̱ naa ka̱a̱ ña̱ tiasi xiinꞌ mi̱iꞌ ndo̱ꞌ, te̱ ku̱vi̱ nda̱ꞌva̱ ndo̱ꞌ sa̱kuuꞌ kuxi̱ ndatin, tunꞌ xatia ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱ nuu̱ꞌ ndo̱ꞌ.
16 tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Te̱ ña̱ ni̱ sa̱kakú Jesús ndoꞌó nuu̱ꞌ kua̱chi̱ ndo̱ꞌ ndii, ti̱i̱n ndo̱ꞌ a̱ nde̱e̱ naa tiꞌe̱ꞌ ña̱ ka̱si̱ xíniꞌ ndo̱ꞌ. Te̱ tu̱ꞌu̱n Ndiosí ndii, ti̱i̱n tu̱ ndo̱ꞌ a̱ nde̱e̱ naa ichi̱ ña̱ taxiꞌ Espíritu Santo nda̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Kaꞌa̱n ndo̱ꞌ xiinꞌ Ndiosí sa̱a̱ kivi̱ꞌ, te̱ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ sa̱a̱ kaꞌán e̱ꞌ xiinꞌ a̱ ndii, kaꞌa̱n ndaꞌvi ndo̱ꞌ xiinꞌ a̱ xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱eꞌ Espíritu Santo, te̱ ko̱o̱ tu̱ꞌva̱ tu̱ ndo̱ꞌ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ, te̱ nä̱ko̱o̱ ndo̱ꞌ ña̱ xikán ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ sa̱kuuꞌ ne̱ nduuꞌ kuenta a̱.
18 com toda a oração e súplica orando em todo tempo no Espírito e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
19 Te̱ kaꞌa̱n tu̱ ndo̱ꞌ xi̱i̱nꞌ Ndiosí xaꞌa̱ꞌ yuꞌu̱ ña̱ ta̱xi̱ a̱ tu̱ꞌu̱n a̱ nuu̱ꞌ i̱, te̱ kaꞌa̱n i̱ xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱ni nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ kii̱ꞌ sa̱kuniꞌ i̱ ni̱a̱ ña̱ yoo si̱ꞌe xaꞌa̱ꞌ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱, ña̱ kaꞌán xaꞌa̱ꞌ Jesús.
19 e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério do evangelho,
20 Te̱ yuꞌu̱ nduuꞌ te̱ ndisoꞌ chuunꞌ xaꞌa̱ꞌ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ, sa̱kanꞌ na tiín i̱ xiinꞌ ka̱rena naá i̱ vi̱ꞌe̱ ka̱a̱. Kaꞌa̱n va̱ ndo̱ꞌ xiinꞌ Ndiosí xaꞌa̱ꞌ i̱ te̱ ku̱vi̱ kaꞌa̱n i̱ xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱ni nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ sa̱a̱ kuní Ndiosí kaꞌa̱n i̱.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
21 Tíquico, ña̱ni̱ mani̱ꞌ e̱ꞌ, i̱i̱n te̱ xikaꞌ nuuꞌ nda̱ku nuu̱ꞌ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ ndii, xaa̱ ra̱ miiꞌ ndieeꞌ ndo̱ꞌ, te̱ kaꞌa̱n ndiꞌi̱ ra̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ i̱ te̱ ku̱ni̱ ndo̱ꞌ sa̱a̱ nduꞌu̱ꞌ i̱.
21 Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel ministro no Senhor, vos informará de tudo;
22 Tiꞌviꞌ ña̱ꞌaꞌ i̱ xaꞌa̱ꞌ ña̱ kaa̱ꞌ, te̱ sa̱kuniꞌ ra̱ ndoꞌó sa̱a̱ ndieeꞌ ndu̱, te̱ sa̱ndi̱e̱ni ra̱ nimá ndo̱ꞌ.
22 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
23 Na ta̱xi̱ na yu̱vaꞌ e̱ꞌ Ndiosí xiinꞌ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Jesucristo ña̱ mani̱ꞌ ko̱o̱ xi̱i̱nꞌ sa̱kuuꞌ ndoꞌó, te̱ sa̱kanꞌ tu̱ ne̱ taꞌanꞌ e̱ꞌ, te̱ na ta̱xi̱ tu̱ a̱ ña̱ ku̱ndani̱ taꞌanꞌ ndo̱ꞌ xiinꞌ ña̱ i̱ni̱ ndo̱ꞌ xini ña̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Te̱ na sa̱ñuꞌuꞌ na tu̱ Ndiosí sa̱kuuꞌ ne̱ ndani̱ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Jesucristo xiinꞌ i̱i̱n ka̱niiꞌ nimá ni̱a̱. Sa̱kanꞌ na ku̱ndu̱u̱ a̱.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.