Efésios 3
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs BKJ
1 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ kaꞌán ndo̱so̱ꞌ yuꞌu̱, te̱ nduuꞌ Pablo, tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱ xaꞌa̱ꞌ Cristo Jesús ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ ndoꞌó, ne̱ tukuꞌ, na naá i̱ vi̱ꞌe̱ ka̱a̱.
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 Xa̱ ni̱ xi̱ni̱ so̱ꞌo̱ ndo̱ꞌ ña̱ Ndiosí ni̱ sa̱kuisoꞌ chuunꞌ yuꞌu̱ te̱ ku̱nda̱ni̱ ndo̱ꞌ ña̱ kundani̱ mi̱iꞌ a̱ ndoꞌó.
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que me é dada para convosco;
3 Sa̱kanꞌ ña̱ xiinꞌ ña̱ satuví ni̱ niaꞌa̱ Ndiosí yuꞌu̱ ña̱ ni̱ yoo̱ si̱ꞌe xaꞌa̱ꞌ mi̱iꞌ a̱, naa xa̱ ni̱ ke̱ꞌi̱ i̱ sie ña̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ ndo̱ꞌ.
3 como pela revelação ele fez-me saber este mistério (como vos escrevi antes, em poucas palavras,
4 Te̱ kii̱ꞌ ka̱ꞌvi̱ te̱ yivi̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ ndo̱ꞌ, te̱ ku̱vi̱ ku̱nda̱ni̱ ndo̱ꞌ ña̱ kundani̱ ndiꞌi̱ yuꞌu̱ ña̱ ni̱ yoo̱ si̱ꞌe ña̱ kaꞌán xaꞌa̱ꞌ Cristo.
4 pelo que, quando ledes, podeis entender o meu conhecimento do mistério de Cristo).
5 Nuu̱ꞌ ni̱ ki̱xi̱n ndii, nï̱ sa̱kuniꞌ Ndiosí ña̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ. Ndisu̱ vi̱ti̱n ndii, xa̱ ni̱ sa̱kuniꞌ Espíritu Santo ña̱ ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ te̱ ni̱ na̱ka̱xi̱n Ndiosí, naa kuuꞌ te̱ ni̱ ti̱a̱nu̱ꞌ Jesús saniaꞌá i̱chiꞌ a̱ xiinꞌ te̱ ni̱ kaꞌa̱n tiakú tu̱ꞌu̱n a̱.
5 O qual, noutras épocas, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado aos seus santos apóstolos e profetas pelo Espírito,
6 Te̱ ña̱ ni̱ yoo̱ si̱ꞌe ja̱a̱nꞌ ndii, ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ nduuꞌ a̱: ña̱ xiinꞌ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱ ndii, natiinꞌ ingaꞌ ndoꞌó, ne̱ tukuꞌ, xiinꞌ nduꞌu̱, ne̱ judío, ña̱ va̱ꞌa̱ ña̱ kumiꞌ Ndiosí xaꞌa̱ꞌ yooꞌ, te̱ nanduuꞌ tu̱ ndo̱ꞌ i̱i̱n nda̱a̱ꞌ ti̱ꞌvi̱ xiinꞌ ndu̱, te̱ natiinꞌ tu̱ ndo̱ꞌ ña̱ taxiꞌ Ndiosí kuento a̱ xaꞌa̱ꞌ. Te̱ sa̱kuuꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ na̱ti̱i̱n ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ i̱ni̱ ndo̱ꞌ xini ndo̱ꞌ Cristo Jesús.
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da sua promessa em Cristo pelo evangelho;
7 Sa̱kanꞌ ña̱ Ndiosí nduuꞌ ña̱ ni̱ sa̱mani̱ꞌ yuꞌu̱ ña̱ nduuꞌ i̱ te̱ xachuunꞌ xaꞌa̱ꞌ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱ ja̱a̱nꞌ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ ndani̱ mi̱iꞌ a̱ yuꞌu̱, te̱ ni̱ xa̱a̱ a̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ i̱ xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱e̱ꞌ a̱.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, dado a mim pela operação eficaz do seu poder.
8 Te̱ yuꞌu̱ ndii, tee̱ꞌ ndee kö̱o̱ꞌ te̱ nduuꞌ xa̱chiꞌ i̱ te̱i̱n sa̱kuuꞌ ne̱ nduuꞌ kuenta Ndiosí, ndisu̱ ni̱ sa̱mani̱ꞌ a̱ yuꞌu̱ chu̱u̱n yoꞌoꞌ te̱ kaꞌa̱n ndo̱so̱ꞌ i̱ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱ xaꞌa̱ꞌ Cristo nuu̱ꞌ ne̱ tukuꞌ, te̱ nde̱e̱ i̱i̱n ne̱ yivi̱ꞌ kü̱vi̱ ku̱nda̱ni̱ sa̱kuuꞌ ña̱ va̱ꞌa̱ ña̱ xamaníꞌ Cristo yooꞌ.
8 A mim, que sou menos que o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de pregar entre os gentios as riquezas incompreensíveis de Cristo,
9 Te̱ ni̱ ta̱xi̱ tu̱ a̱ chu̱u̱n ja̱a̱nꞌ nuu̱ꞌ i̱ te̱ sa̱na̱kuachiꞌ i̱ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ña̱ ni̱ chi̱tuní Ndiosí sa̱a̱ a̱ nde̱e̱ ña̱ nu̱uꞌ, ña̱ ni̱ yoo̱ si̱ꞌe nde̱e̱ xta̱ꞌanꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ. Te̱ mi̱iꞌ a̱ ni̱ xa̱ꞌa̱ sa̱kuuꞌ ña̱ yoo.
9 e fazer com que todos vejam qual é a comunhão do mistério, que, desde o começo do mundo, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas por meio de Jesus Cristo;
10 Ni̱ chi̱tuní Ndiosí sa̱kanꞌ, te̱ vi̱ti̱n ndii, xiinꞌ nda̱ꞌaꞌ ne̱ nduuꞌ kuenta a̱ ku̱vi̱ ku̱ni̱ sa̱kuuꞌ ña̱ xaꞌndia chuunꞌ kuuꞌ nu̱uꞌ, xiinꞌ ña̱ kumiꞌ ndi̱e̱e̱ꞌ ña̱ yoo ndi̱viꞌ, ña̱ kuaꞌa̱ꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ndichi Ndiosí.
10 para que agora, os principados e potestades nos lugares celestiais possam conhecer, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus,
11 Te̱ vi̱ti̱n ni̱ sa̱xinú a̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ sa̱a̱ niiꞌ ni̱ chi̱tuní mi̱iꞌ a̱ nde̱e̱ kii̱ꞌ tïa̱ꞌan kua̱ꞌa̱ i̱i̱n yivi̱ꞌ xiinꞌ ña̱ ni̱ xa̱a̱ Cristo Jesús, ña̱ nduuꞌ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Te̱ xaꞌa̱ꞌ ña̱ ni̱ xa̱a̱ a̱ ja̱a̱nꞌ ndii, ku̱vi̱ i̱ni̱ e̱ꞌ te̱ ku̱ya̱ti̱n e̱ꞌ nuu̱ꞌ Ndiosí xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ i̱ni̱ e̱ꞌ xini e̱ꞌ Cristo.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na kuiiꞌ kaꞌán ndaꞌvi i̱ xiinꞌ ndo̱ꞌ ña̱ nü̱u̱ nimá ndo̱ꞌ ña̱ naá i̱ vi̱ꞌe̱ ka̱a̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ kaꞌán ndo̱so̱ꞌ i̱ tu̱ꞌu̱n va̱ꞌa̱, sa̱kanꞌ ña̱ xaꞌa̱ꞌ ña̱ va̱ꞌa̱ mi̱iꞌ ndo̱ꞌ ndoꞌoꞌ i̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na xikuiín xitiꞌ i̱ nuu̱ꞌ Ndiosí, yu̱vaꞌ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Jesucristo, te̱ kaꞌán i̱ xiinꞌ a̱.
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ yu̱vaꞌ nuu̱ꞌ ña̱ ndieeꞌ ndi̱viꞌ xiinꞌ nuu̱ꞌ yooꞌ, ne̱ ndieeꞌ ñu̱ꞌuꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ.
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 Te̱ xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ kumiꞌ a̱ ña̱ vikaꞌ nda̱tu̱nꞌ ndii, kaꞌán ndaꞌvi i̱ xiinꞌ a̱ ña̱ ta̱xi̱ a̱ ña̱ ndi̱e̱e̱ꞌ i̱ni̱ nimá ndo̱ꞌ xiinꞌ nda̱ꞌaꞌ Espíritu a̱,
16 para que vos conceda, segundo as riquezas da sua glória, que sejais fortalecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 te̱ ku̱naa̱ Cristo nimá ndo̱ꞌ xa̱ꞌaꞌ a̱ ña̱ i̱ni̱ ndo̱ꞌ xini ña̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ, te̱ na ku̱ndu̱u̱ ña̱ ndani̱ a̱ ndoꞌó nde̱e̱ naa ti̱o̱ꞌo̱ i̱tunꞌ, te̱ ku̱ndu̱u̱ tu̱ a̱ xaꞌndu̱ kivi̱ꞌ ñu̱u̱ ndo̱ꞌ.
17 para que Cristo habite no vosso coração pela fé; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 Te̱ xiinꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ tu̱ ku̱vi̱ ku̱nda̱ni̱ ndoꞌó xiinꞌ sa̱kuuꞌ i̱nga̱ ne̱ nduuꞌ kuenta Ndiosí ña̱ yaꞌa̱ ndiká ña̱ ndani̱ Cristo yooꞌ, xiinꞌ ña̱ yaꞌa̱ nani̱ꞌ ña̱ ndani̱ a̱ yooꞌ ja̱a̱nꞌ, xiinꞌ ña̱ yaꞌa̱ kunu ña̱ ndani̱ a̱ yooꞌ ja̱a̱nꞌ, xiinꞌ ña̱ sukun yaꞌa̱ ña̱ ndani̱ a̱ yooꞌ ja̱a̱nꞌ,
18 possa ser capaz de compreender, com todos os santos, qual é a largura, e o comprimento, e a profundidade, e altura,
19 te̱ ku̱nda̱ni̱ ndo̱ꞌ ña̱ ndani̱ yaꞌa̱ Cristo yooꞌ, te̱ chie̱ yaꞌa̱ ka̱ ña̱ ndani̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ yooꞌ te̱ sa̱kanꞌ ña̱ ku̱vi̱ ku̱nda̱ni̱ e̱ꞌ, sa̱kanꞌ te̱ ku̱vi̱ xaa̱ ndo̱ꞌ ku̱ndu̱u̱ ndo̱ꞌ ne̱ yoo xinu̱ sa̱a̱ kuní mi̱iꞌ Ndiosí.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo conhecimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Te̱ Ndiosí ja̱a̱nꞌ ndii, ndi̱e̱e̱ꞌ kooꞌ chukuuꞌ a̱, te̱ ku̱vi̱ sa̱a̱ a̱ kuaꞌa̱ꞌ yaꞌa̱ ka̱ te̱ sa̱kanꞌ ña̱ ku̱vi̱ kaka̱n e̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱, te̱ ku̱vi̱ sa̱a̱ kuaꞌa̱ꞌ xa̱va̱ꞌa̱ ka̱ tu̱ a̱ te̱ sa̱kanꞌ ña̱ ku̱vi̱ tuu e̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ xachuunꞌ ña̱ ndi̱e̱e̱ꞌ a̱ xiinꞌ nimá e̱ꞌ.
20 Ora, àquele que é capaz de fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ na na̱ti̱i̱n nde̱e̱ ndiꞌiꞌ ni̱ kivi̱ꞌ ña̱ tiinꞌ kaꞌnuꞌ ña̱ꞌaꞌ ne̱ yivi̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ yooꞌ, ne̱ nduuꞌ kuenta a̱, te̱ na na̱ti̱i̱n tu̱ a̱ ña̱ tiinꞌ kaꞌnuꞌ xaꞌa̱ꞌ ña̱ ni̱ xa̱a̱ Cristo. Sa̱kanꞌ na ku̱ndu̱u̱ a̱.
21 a ele seja a glória na igreja, por Cristo Jesus, em todas as gerações, para sempre e sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.