1 Timóteo 2
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs NTLH
1 Ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ xikán i̱ nuu̱ꞌ u̱nꞌ vi̱ti̱n ña̱ kaꞌa̱n ndaꞌvi u̱nꞌ xiinꞌ Ndiosí xaꞌa̱ꞌ sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ kaka̱n tu̱ u̱nꞌ nuu̱ꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ ni̱a̱. Te̱ kaꞌa̱n u̱nꞌ xiinꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ ni̱a̱, te̱ sa̱kanꞌ tu̱ ta̱xi̱ u̱nꞌ ña̱ chi̱nda̱ni a̱ xaꞌa̱ꞌ ni̱a̱.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Sa̱kanꞌ tu̱ sa̱a̱ u̱nꞌ xaꞌa̱ꞌ te̱ xaꞌndia chuunꞌ, te̱ kaꞌnuꞌ kooꞌ chukuuꞌ, xiinꞌ xaꞌa̱ꞌ sa̱kuuꞌ te̱ kumiꞌ ndi̱e̱e̱ꞌ, te̱ ku̱vi̱ ku̱ndi̱e̱e̱ mani̱ꞌ e̱ꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ, te̱ kü̱ndi̱ꞌni̱ nimá e̱ꞌ, te̱ xaaꞌ e̱ꞌ ña̱ kuní Ndiosí, te̱ ku̱u̱ kaxiꞌ tu̱ e̱ꞌ xiinꞌ ne̱ yivi̱ꞌ.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Sa̱kanꞌ ña̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ ña̱ va̱ꞌa̱, ña̱ xtani̱ Ndiosí, ña̱ ni̱ sa̱kakú yooꞌ.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Kua̱chi̱ ndii kuní Ndiosí ña̱ kaku̱ sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ nuu̱ꞌ kua̱chi̱ ni̱a̱, te̱ kuní tu̱ a̱ ña̱ na̱ti̱i̱n ni̱a̱ ña̱ ndi̱xa̱ xaꞌa̱ꞌ a̱.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Sa̱kanꞌ ña̱ yoo i̱i̱n nda̱a̱ꞌ kui̱ti̱ꞌ Ndiosí, te̱ yoo i̱i̱n nda̱a̱ꞌ kui̱ti̱ꞌ tu̱ ña̱ xikuiꞌní xaꞌa̱ꞌ sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ nuu̱ꞌ a̱. Te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ nduuꞌ Jesucristo, ña̱ nduuꞌ tu̱ te̱ yivi̱ꞌ,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 ña̱ ni̱ sa̱na̱kuaꞌa kivi̱ꞌ ñu̱u̱ a̱ te̱ ni̱ xiꞌi̱ a̱, te̱ nduuꞌ a̱ ya̱ꞌvi̱ xaꞌa̱ꞌ kua̱chi̱ sa̱kuuꞌ ne̱ yivi̱ꞌ. Te̱ ni̱ xkaꞌndi̱a̱ sa̱kuuꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ kivi̱ꞌ ña̱ ni̱ chi̱tuní mi̱iꞌ Ndiosí.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na ni̱ sa̱kuisoꞌ chuunꞌ Jesús yuꞌu̱, te̱ sa̱niaꞌá i̱ i̱chiꞌ a̱ nuu̱ꞌ ne̱ tukuꞌ, te̱ kaꞌa̱n ndo̱so̱ꞌ i̱ tu̱ꞌu̱n a̱, te̱ sa̱niaꞌá tu̱ i̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ te̱ i̱ni̱ ne̱ ja̱a̱nꞌ ku̱ni̱ ña̱ꞌaꞌ ni̱a̱, te̱ ku̱ni̱ tu̱ ni̱a̱ ña̱ ndi̱xa̱. Te̱ süu̱ꞌ xini xaꞌanꞌ i̱ ña̱ ndi̱xa̱ kaꞌán i̱ xaꞌa̱ꞌ Cristo.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Sa̱kanꞌ na kuiiꞌ kuní i̱ ña̱ miiꞌ ka̱ kaꞌán te̱ yivi̱ꞌ xiinꞌ Ndiosí ndii, na nda̱ni̱ꞌi̱ ra̱ nda̱ꞌaꞌ ra̱ xiinꞌ ña̱ ndo̱o̱ nimá ra̱, te̱ na nä̱saa̱ꞌ ra̱, te̱ ni̱ nde̱e̱ käniꞌ taꞌanꞌ tu̱ ra̱ kuento.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Te̱ kuní tu̱ i̱ ña̱ ña̱ꞌaꞌ ndii, xa̱ku̱ ti̱o̱ꞌ na̱ta̱xi̱ xiinꞌ miiꞌ ni̱a̱ kii̱ꞌ niꞌnuꞌ ni̱a̱ toto̱, te̱ kuní i̱ ña̱ kuuꞌ kaxiꞌ ni̱a̱ xiinꞌ toto̱ ni̱a̱ te̱ niaꞌa̱ ni̱a̱ ña̱ xäkuitaꞌ ni̱a̱ te̱ yivi̱ꞌ, ni̱ nde̱e̱ sä̱tiín nda̱tu̱nꞌ tu̱ ni̱a̱ i̱xiꞌ xíniꞌ ni̱a̱, ni̱ nde̱e̱ kü̱ꞌu̱n tu̱ oro nda̱ꞌaꞌ ni̱a̱, te̱ ni̱ nde̱e̱ kü̱ꞌu̱n tu̱ yuu̱ꞌ nda̱tu̱nꞌ, ña̱ naniꞌ perla, suku̱nꞌ ni̱a̱, ni̱ nde̱e̱ kuï̱ꞌnu̱ tu̱ ni̱a̱ toto̱ ya̱ꞌvi̱ va̱.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii va̱ꞌa̱ ka̱ ku̱ndi̱ꞌni̱ ni̱a̱ ña̱ sa̱a̱ ni̱a̱ chu̱u̱n va̱ꞌa̱, ña̱ nakuitá xiinꞌ ña̱ ndieeꞌ yu̱ꞌuꞌ ña̱ꞌaꞌ, ñaꞌ xitoꞌ kaꞌnuꞌ Ndiosí. Te̱ ña̱ ja̱a̱nꞌ ku̱ndu̱u̱ nde̱e̱ naa ña̱ na̱ta̱xi̱ xiinꞌ mi̱iꞌ ni̱a̱.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Te̱ kuní tu̱ i̱ ña̱ ko̱o̱ taxi̱nꞌ yu̱ꞌuꞌ ña̱ꞌaꞌ kii̱ꞌ saniaꞌá te̱ yivi̱ꞌ tu̱ꞌu̱n Ndiosí, te̱ na ko̱to̱ kaꞌnuꞌ ni̱a̱ ña̱ xaaꞌ ra̱ ja̱a̱nꞌ ku̱ndi̱e̱e̱ taxi̱nꞌ ni̱a̱.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Te̱ täxiꞌ i̱ ña̱ sa̱niaꞌá nde̱e̱ i̱i̱n ña̱ꞌaꞌ, te̱ ni̱ nde̱e̱ täxiꞌ tu̱ i̱ ña̱ vi̱ko̱ niꞌiꞌ ni̱a̱ te̱ yivi̱ꞌ. Va̱ꞌa̱ ka̱ ko̱o̱ taxi̱nꞌ yu̱ꞌuꞌ ni̱a̱.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Kua̱chi̱ ndii xi̱ꞌna̱ ka̱ ni̱ xa̱ꞌa̱ Ndiosí Adán, sa̱kanꞌ te̱ ni̱ xa̱ꞌa̱ a̱ Eva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Te̱ nï̱ xi̱ni̱ xaꞌanꞌ ña̱ ndi̱va̱ꞌa̱ Adán ja̱a̱nꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, ni̱ xi̱ni̱ xaꞌanꞌ a̱ Eva, sa̱kanꞌ te̱ ni̱ na̱ma̱ aꞌ nuu̱ꞌ kua̱chi̱.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Ndisu̱ ña̱ꞌaꞌ ndii, sa̱kakú ña̱ꞌaꞌ Ndiosí xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ yoo siꞌe̱ aꞌ naaꞌ iinꞌ ni̱ꞌi̱ aꞌ nuu̱ꞌ ña̱ i̱ni̱ aꞌ xini aꞌ Jesús, xiinꞌ ña̱ ndani̱ aꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, xiinꞌ ña̱ xikaꞌ aꞌ sa̱a̱ kuní Ndiosí kui̱ti̱ꞌ, xiinꞌ ña̱ ka̱ka̱ kaxiꞌ aꞌ.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.