1 Coríntios 6
El Nuevo Testamento en el Mixteco de Ayutla (MIY) vs NTLH
1 Kii̱ꞌ yoo i̱i̱n ndo̱ꞌ tu̱ꞌu̱n kuiꞌe̱ xiinꞌ i̱i̱n ne̱ xikaꞌ i̱chiꞌ Jesús xiinꞌ e̱ꞌ ndii, vä̱ꞌa̱ xaaꞌ ndo̱ꞌ naaꞌ kuꞌu̱n ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ te̱ ndisoꞌ chuunꞌ vi̱ꞌe̱ kua̱chi̱, te̱ ti̱i̱n kua̱chi̱ taꞌanꞌ ndo̱ꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii kuní a̱ ña̱ kuꞌu̱n ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ te̱ xaꞌndia chuunꞌ nuu̱ꞌ ne̱ nduuꞌ kuenta Jesús xiinꞌ e̱ꞌ, te̱ kaꞌa̱n ndo̱ꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ xiinꞌ ra̱.
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 Kua̱chi̱ ndii, yooꞌ, ne̱ nduuꞌ kuenta Ndiosí, nduuꞌ ne̱ sa̱naꞌmá ne̱ yivi̱ꞌ i̱i̱n yivi̱ꞌ kivi̱ꞌ soꞌo̱ꞌ ndiꞌiꞌ. Naaꞌ sa̱kanꞌ nduuꞌ a̱ ndii, ¿ndichun na kü̱vi̱ kaꞌnu̱ ndo̱ꞌ kua̱chi̱ kualiꞌ kusoꞌo̱ ja̱a̱nꞌ?
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 ¿Ñáá xïní ndo̱ꞌ ña̱ yooꞌ sa̱naꞌmá nde̱e̱ ángele nuu̱ꞌ kuꞌu̱n e̱ꞌ? Naaꞌ sa̱kanꞌ nduuꞌ a̱ ndii, ku̱vi̱ ka̱ vi̱ꞌ kaꞌnu̱ ndo̱ꞌ kua̱chi̱ ña̱ yoo i̱i̱n yivi̱ꞌ yoꞌoꞌ.
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Xaꞌa̱ꞌ a̱ ja̱a̱nꞌ na kii̱ꞌ yoo ndo̱ꞌ tu̱ꞌu̱n kuiꞌe̱ te̱i̱n ndo̱ꞌ ndii, kö̱o̱ꞌ nde̱e̱ i̱i̱n xaꞌa̱ꞌ ña̱ kuꞌu̱n kaꞌa̱n kua̱chi̱ ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ taꞌanꞌ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ te̱ xaꞌndia chuunꞌ vi̱ꞌe̱ kua̱chi̱, te̱ ndüuꞌ kuenta Jesús.
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 Kaꞌán i̱ ña̱ yo̱ꞌo̱ꞌ xiinꞌ ndo̱ꞌ, sa̱kanꞌ te̱ ku̱ka̱ꞌa̱n nuu̱ꞌ ndo̱ꞌ. ¿Sa̱a̱ ka̱ vi̱ꞌ tu̱ kö̱o̱ꞌ nde̱e̱ i̱i̱n ne̱ ku̱vi̱ kaꞌnu̱ kua̱chi̱ xaꞌa̱ꞌ tu̱ꞌu̱n kuiꞌe̱ ña̱ yoo te̱i̱n mi̱iꞌ ndo̱ꞌ ja̱a̱nꞌ?
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 Sa̱kanꞌ ña̱ süu̱ꞌ kuntaꞌanꞌ mi̱iꞌ kui̱ti̱ꞌ ndo̱ꞌ, süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii nde̱e̱ nuu̱ꞌ te̱ xaꞌndia chuunꞌ vi̱ꞌe̱ kua̱chi̱, te̱ ndüuꞌ kuenta Jesús, kuaꞌa̱n ndo̱ꞌ ku̱ntaꞌanꞌ ndo̱ꞌ.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Sa̱kanꞌ na kuiiꞌ, xaꞌa̱ꞌ a̱ ña̱ kuntaꞌanꞌ ndo̱ꞌ ja̱a̱nꞌ kui̱ti̱ꞌ ndii, niaꞌá ndo̱ꞌ ña̱ ïtaꞌ ni̱ꞌi̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ i̱chiꞌ Jesús. Nde̱e̱ va̱ꞌa̱ ka̱ naaꞌ ku̱ndi̱e̱ni ndo̱ꞌ ña̱ sa̱a̱ ka̱ ku̱u̱ ne̱ yivi̱ꞌ xiinꞌ ndo̱ꞌ, te̱ va̱ꞌa̱ ka̱ naaꞌ ku̱ndi̱e̱ni tu̱ ndo̱ꞌ kii̱ꞌ xakuiꞌnaꞌ ni̱a̱ ña̱ꞌa̱ ndo̱ꞌ.
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 Ndisu̱ ndoꞌó nduuꞌ ne̱ sa̱a̱ ka̱ kuuꞌ xiinꞌ ne̱ yivi̱ꞌ nde̱e̱ ne̱ taꞌanꞌ ndo̱ꞌ, ne̱ nakayá xiinꞌ ndo̱ꞌ xaꞌa̱ꞌ Jesús, te̱ xakuiꞌnaꞌ tu̱ ndo̱ꞌ ña̱ꞌa̱ ni̱a̱.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 Sa̱a̱ ka̱ vi̱ꞌ tu̱ tüviꞌ nuu̱ꞌ ndo̱ꞌ ña̱ ne̱ xaaꞌ ña̱ ni̱a̱ꞌa ndii, kü̱ndu̱u̱ ni̱a̱ kuenta ña̱ xaꞌndia chuunꞌ Ndiosí. Kü̱ni̱ xaꞌanꞌ xiinꞌ miiꞌ mi̱iꞌ ndo̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ ne̱ xaaꞌ ña̱ xiín ndii, kü̱ndi̱e̱e̱ ni̱a̱ i̱kanꞌ, te̱ sa̱kanꞌ tu̱ ne̱ xakaꞌnuꞌ ndiosí saka, te̱ sa̱kanꞌ ni̱ tu̱ ne̱ kumiꞌ musa, te̱ sa̱kanꞌ ni̱ tu̱ te̱ yivi̱ꞌ, te̱ sananduuꞌ xiinꞌ miiꞌ ña̱ꞌaꞌ, te̱ sa̱kanꞌ tu̱ te̱ yivi̱ꞌ, te̱ kixín xiinꞌ i̱nga̱ te̱ yivi̱ꞌ,
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 te̱ ni̱ nde̱e̱ ne̱ kuiꞌna̱ꞌ, te̱ ni̱ nde̱e̱ ne̱ ndioo̱ꞌ i̱ni̱ va̱ xaꞌa̱ꞌ ña̱ꞌa̱ i̱nga̱ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ ni̱ nde̱e̱ ne̱ nduuꞌ ne̱ xini̱, te̱ ni̱ nde̱e̱ ne̱ tiin kua̱chi̱ nianí, te̱ ni̱ nde̱e̱ ne̱ xini xaꞌanꞌ ne̱ yivi̱ꞌ, te̱ naꞌinꞌ ni̱a̱ xu̱ꞌunꞌ ne̱ ja̱a̱nꞌ ndii, nde̱e̱ i̱i̱n ne̱ ja̱a̱nꞌ kü̱ndi̱e̱e̱ miiꞌ xaꞌndia chuunꞌ Ndiosí ja̱a̱nꞌ.
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Te̱ sa̱kanꞌ ni̱ xa̱a̱ sa̱va̱ ndoꞌó nuu̱ꞌ ni̱ ki̱xi̱n. Ndisu̱ vi̱ti̱n ndii, xa̱ ni̱ nda̱sa̱ndo̱o̱ Ndiosí ndoꞌó nuu̱ꞌ kua̱chi̱ ndo̱ꞌ, te̱ xa̱ ni̱ nda̱sa̱ndu̱u̱ tu̱ a̱ ndoꞌó ndi̱ti̱a̱ mi̱iꞌ a̱, te̱ nduuꞌ ndo̱ꞌ ne̱ ni̱ xa̱nda̱ku a̱ nimá nuu̱ꞌ a̱ xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱eꞌ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Jesucristo, te̱ sa̱kanꞌ tu̱ xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱eꞌ Espíritu Ndiosí.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 “Sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ a̱ ku̱vi̱ sa̱a̱ i̱”, kachi ne̱ yivi̱ꞌ, ndisu̱ süu̱ꞌ sa̱kuuꞌ a̱ nduuꞌ ña̱ chindieeꞌ yooꞌ. “Sa̱kuuꞌ nuu̱ꞌ a̱ ku̱vi̱ sa̱a̱ i̱”, kachi ni̱a̱, ndisu̱ vä̱ꞌa̱ ta̱xi̱ e̱ꞌ ña̱ vi̱ko̱ niꞌiꞌ nde̱e̱ i̱i̱n ña̱ ja̱a̱nꞌ yooꞌ.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Te̱ sa̱kanꞌ tu̱ kaꞌán sa̱va̱ ni̱a̱ ndii: “Ña̱ xaxi̱ꞌ e̱ꞌ ndii, ña̱ kuní ti̱xi̱n e̱ꞌ nduuꞌ a̱, te̱ ti̱xi̱n e̱ꞌ ndii, ña̱ kuní ña̱ xaxi̱ꞌ nduuꞌ a̱”, kachi ni̱a̱. Ndi̱xa̱ kaꞌán ni̱a̱, ndisu̱ sa̱ndo̱ñuꞌuꞌ Ndiosí uvi̱ sa̱aꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ. Te̱ ndii, ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ e̱ꞌ ndii, süu̱ꞌ ni̱ xa̱ꞌa̱ ña̱ꞌaꞌ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Ndiosí te̱ sa̱a̱ e̱ꞌ ña̱ xiín xiinꞌ a̱. Süu̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii ni̱ xa̱ꞌa̱ ña̱ꞌaꞌ a̱ xaꞌa̱ꞌ mi̱iꞌ a̱, te̱ su̱vi̱ tu̱ a̱ nduuꞌ xto̱ꞌo̱ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ e̱ꞌ ja̱a̱nꞌ.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 Sa̱a̱ niiꞌ ni̱ sa̱na̱tiaku Ndiosí xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Jesús ndii, niiꞌ sa̱kanꞌ tu̱ sa̱na̱tiaku a̱ yooꞌ xiinꞌ ña̱ ndi̱e̱eꞌ a̱.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 Sa̱a̱ ka̱ vi̱ꞌ tu̱ xïní ndo̱ꞌ ña̱ kuenta Cristo nduuꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ e̱ꞌ. ¿Ñáá xanini ndo̱ꞌ ña̱ ku̱vi̱ sa̱ndu̱i̱i̱n e̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ e̱ꞌ, ña̱ nduuꞌ kuenta Cristo, xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ i̱i̱n ña̱ꞌaꞌ ñaꞌ xiín? Vä̱ꞌa̱ xa̱chiꞌ sa̱kanꞌ ra̱nꞌ.
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 Sa̱a̱ ka̱ vi̱ꞌ tu̱ xïní ndo̱ꞌ ña̱ te̱ sanduiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ra̱ xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ i̱i̱n ña̱ꞌaꞌ ñaꞌ xiín ndii, i̱i̱n nda̱a̱ꞌ nanduuꞌ ra̱ xiinꞌ ña̱ꞌaꞌ ja̱a̱nꞌ, naa yoso̱ꞌ a̱ nuu̱ꞌ tu̱tu̱ Ndiosí miiꞌ kaꞌán a̱ ndii: “I̱i̱n nda̱a̱ꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ nanduuꞌ uvi̱ saa̱ꞌ ni̱a̱.” Sa̱kanꞌ yoso̱ꞌ a̱.
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 Ndisu̱ ne̱ sanduiinꞌ xiinꞌ mi̱iꞌ xiinꞌ xto̱ꞌo̱ e̱ꞌ Jesús ndii, i̱i̱n nda̱a̱ꞌ nanduuꞌ nimá ni̱a̱ xiinꞌ a̱.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Sa̱kanꞌ na kuiiꞌ ku̱nu̱ ndo̱ꞌ nuu̱ꞌ ña̱ xiín, kua̱chi̱ ndii, ndee ka̱ tu̱ku̱ nuu̱ꞌ kua̱chi̱ ña̱ xaaꞌ ne̱ yivi̱ꞌ ndii, süu̱ꞌ xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ni̱a̱ xaaꞌ ni̱a̱ a̱. Ndisu̱ ne̱ xaaꞌ ña̱ ki̱ni̱ ja̱a̱nꞌ ndii, xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ni̱a̱ xaaꞌ ni̱a̱ a̱.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 Sa̱a̱ ka̱ vi̱ꞌ tu̱ xïní ndo̱ꞌ ña̱ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ndo̱ꞌ ja̱a̱nꞌ ndii, nduuꞌ a̱ nde̱e̱ naa yu̱kunꞌ Espíritu Santo ña̱ ni̱ ta̱xi̱ Ndiosí nuu̱ꞌ ndo̱ꞌ, te̱ naá a̱ nimá ndo̱ꞌ. Te̱ süu̱ꞌ ña̱ꞌa̱ mi̱iꞌ ndo̱ꞌ nduuꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ndo̱ꞌ ja̱a̱nꞌ,
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 kua̱chi̱ ndii ya̱ꞌvi̱ va̱ ni̱ cha̱ꞌvi̱ Ndiosí xaꞌa̱ꞌ ndo̱ꞌ. Sa̱kanꞌ na kuní a̱ ña̱ sa̱kaꞌnuꞌ ña̱ꞌaꞌ ndo̱ꞌ xiinꞌ ñu̱ꞌuꞌ ndeꞌi̱ ndo̱ꞌ xiinꞌ nimá ndo̱ꞌ, sa̱kanꞌ ña̱ ña̱ꞌa̱ mi̱iꞌ a̱ nduuꞌ ña̱ ja̱a̱nꞌ.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.