1 João 1

El Nuevo Testamento en mixe de Guichicovi (MIRNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos próprios olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 — ausente —
2 — e a vida se manifestou, e nós a vimos e dela damos testemunho, e anunciamos a vocês a vida eterna, que estava com o Pai e nos foi manifestada —,
3 — ausente —
3 o que vimos e ouvimos anunciamos também a vocês, para que também vocês tenham comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho, Jesus Cristo.
4 Paady jaduhṉ nhawáaṉäm neby hajxy jaduhṉ jootcujc nhíjtämät tehṉgajnä.
4 E escrevemos estas coisas para que a nossa alegria seja completa.
5 Hoyyä Dios jaꞌa wyiinmahñdy; cabä pojpä cädieey ñäꞌägädä møødä. Jaduhṉ højts jaꞌa Jesucristo tøø xyhawaaṉä, y jaduhṉ mijts nhawaaṉdägájtsäm.
5 A mensagem que dele ouvimos e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz, e não há nele treva nenhuma.
6 — ausente —
6 Se dissermos que mantemos comunhão com ele e andarmos nas trevas, mentimos e não praticamos a verdade.
7 — ausente —
7 Se andarmos na luz, como ele está na luz, mantemos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 — ausente —
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, a nós mesmos enganamos, e a verdade não está em nós.
9 — ausente —
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 y cabä Dios miädiaꞌagy hajxy nmøødhájtäm, jaꞌa tøyhajt. Coo hajxy jaduhṉ nmänáaṉämät, jaduhṉ yajmädow̱aꞌañ cooc tyijy jaꞌa Dios yhøhṉdaꞌagy. Hix̱, jeꞌe jaduhṉ mänaam̱b coo pojpä cädieey hajxy nmøødhájtäm.
10 Se dissermos que não cometemos pecado, fazemos dele um mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.