Efésios 6

Isthmus Mixe NT (MIR_TBL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mijts pigänaꞌtøjc‑hajxy, mgudiúuṉäbä mdajjä mdeediä miädiaꞌagy hajxy jaꞌa Jesucristocøxpä, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä. Hahixøøby jaduhṉ coo hajxy jaduhṉ mgudiúnät.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Jaduhṉä Diosmädiaꞌagy miänaꞌañ: “Pønjatiä tiaj tieedy wiingudsähgøøby, jeꞌec̈h hajxy hoy nyajtsänaꞌawaam̱by nyaghäyowaam̱by hädaa yaabä naax̱wiin; jeꞌec̈h hajxy jejcy nyagjugyhadaam̱by”, nøm̱ä Diosmädiaꞌagy miänaꞌañ. Coo jaꞌa Dios hajxy jaduhṉ jecy xyhanéhm̱äm, mänit jaduhṉ miänaaṉdsohṉ̃ coo jaꞌa mayhajt hänajty tiunaꞌañ jaꞌa højtscøxphájtäm.
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 — ausente —
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Mijts taj teedyhajxy, cabä mnøøx cabä mmajc hajxy hanax̱iä mhójät coo hajxy xmiähaṉhádät. Jaduhṉä mhuung hajxy mmägapx mhanéꞌemät coo hajxy hoy wiädítät. Jaduhṉ hajxy quiumayǿøjät jaꞌa Jesucrístäm, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Näjeꞌe mijtsä jäyaꞌayhajxy xjieꞌehaty nebiä waj nebiä cuaayän. Mgudiúuṉäbä mwiindsøṉä miädiaꞌagy hajxy hamuumduꞌjoot, jaꞌa hajxy hädaa yaabä naax̱wiimbä. Mwiingudsähgǿꞌøwäp hajxy jaduhṉ nebiä Jesucristo hajxy nwiingudsähgǿøyyäm.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 Hoyyä jäyaꞌayhajxy tiuṉ̃ coo jaꞌa wyiindsǿṉ hajxy hänajty wyiindänaꞌayii neby hajxy jaduhṉ quiumayǿøjät jaꞌa wyiindsǿṉäm. Pero näjeꞌe jäyaꞌayhajxy hoy quiaꞌa tuṉ̃ coo jaꞌa wyiindsøṉhajxy hänajty quiaꞌa jim̱ä. Mijts, cab hajxy jaduhṉ mbahíxät. Hamuumduꞌjootä mwiindsǿṉ hajxy mmädúnät. Jaduhṉ hajxy hoy myajcähxǿꞌøgät coo jaꞌa Jesucristo hajxy hoy mjaanc̈h mäduṉ̃. Jaayaꞌay hajxy nmaas Wiindsøṉhájtäm. Jaduhṉä Dios chojpä. Jaꞌa Jesucristocøxpä hajxy jaduhṉ mdúnät. Caꞌa jiäyaꞌaguiøxpähajtiä hajxy mdúnät.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 — ausente —
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 Mjahmiédsäp hajxy jaduhṉ, coo jaꞌa nwiindsǿṉ hajxy hoy nmädúuṉämät, hoy hajxy xjia jeꞌehájtäm nebiä waj nebiä cuaayän, mänitä Jesucristo jaꞌa hoyhajtä weenhajt hajxy xmióoyyämät.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Jaduhṉ mijtspä, cumoonsädøjc, mnäxúudsäbä mmoonsä hajxy jaduhṉ. Cab hajxy mhadsähgǿꞌøwät. Haa caꞌa, jaduhṉ mijtsä Dios hajxy xyhanehm̱bä nebiä mmoonsä hajxy xyhanéhm̱äbän jaꞌa Diósäm, jaꞌa jim̱ tsajpootypä. Haa caꞌa, cabä Dios hajxy wiing xyhíjxäm. Haa caꞌa, tuꞌugjäyaꞌayhájtäm hajxy nägøx̱iä.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Hoorä, mänuuꞌxtaꞌagä Dios hajxy coo hajxy ween xpiuhbety jaꞌa miäjaahaam; jaduhṉä miädiaꞌagy hajxy maas hoy mjaac mäbǿjcät. Hix̱, jaanc̈h tehm̱ miäwiinhøhm̱bä møjcuꞌugong. Pero jiaanc̈h tehm̱ miøødä Dios mäjaa. Y coo hajxy jaduhṉ xpiuhbédät, cabä møjcuꞌugong hajxy jaduhṉ myajmäjädáꞌagät.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 — ausente —
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Hix̱, jaꞌa møjcuꞌugong hajxy yaa xmiädsibǿøyyäm møødä mioonsä hajxy, caꞌa jiäyaꞌayhajxiä jaꞌa hädaa yaabä naax̱wiimbä. Haxøøgä møjcuꞌuhajxy jiäyaꞌayhaty. Pojhaam hajxy wiädity. Cabä niꞌx copc hajxy tiehm̱ miøødä neby højtshájtäm. Møcä mäjaa hajxy jiaanc̈h tehm̱ miøødä. Jaꞌa hädaa yaabä naax̱wiimbä haxøøgjäyaꞌayhajxy hanéhm̱äbä møjcuꞌugóngäm. Hoy chajtcøxpä jaꞌa møjcuꞌuhajxy wiädity.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Paadiä Dios hajxy mmänuuꞌxtáꞌagät coo hajxy ween xpiuhbety jaꞌa miäjaahaam. Jaduhṉä møjcuꞌugong hajxy hoy mjøjtänáꞌawät. Jaduhṉ hajxy mgaꞌa yajmäjädáꞌagät.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Jøjtänaꞌawxä jaꞌa møjcuꞌugong hajxy. Nax̱y hajxy hoy miänaaxøøjä mdehm̱ tiømiädiáꞌagät. Jaduhṉ hajxy hoy mmeeꞌxtúgät. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldadohajxy møc ñiwiøhṉtaꞌac̈hiijän coo hajxy hänajty chiptunaꞌañ. Nax̱y hajxy hoy yajxóṉ mdehm̱ wiädítät. Jaduhṉä Dios hajxy xñäwáꞌanät. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldado latapujxt hajxy yajniguiaac̈hjubøꞌøyiijän. Jaduhṉ hajxy hoy miäjädaꞌagaꞌañ.
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 Niyhahixøꞌøwøø hajxy nebiä Diosmädiaꞌagy hajxy jaduhṉ hoy mmäwädítät. Coo jäyaꞌayä Diosmädiaꞌagy hajxy miäbǿgät, jaduhṉ hajxy jootcujc yhídät. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldadohajxy ñiyhahixøꞌøyiijän coo jaꞌa quiøꞌøg hajxy piägøꞌøy.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Nax̱iä Dios jaꞌa miädiaꞌagy hajxy mdehm̱ miäbǿjcät coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xyajnähwáatsäm. Jaduhṉä møjcuꞌugong hajxy mgaꞌa yajmäjädáꞌagät. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldado escudo hajxy yajniyhawähajtugyiijän neby hajxy jaduhṉ quiaꞌa tøpxǿøjät jaꞌa tøpxquepty tóoyyäp queecpä.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Nax̱iä Diosmädiaꞌagy hajxy mdehm̱ miäbǿgät coo jaꞌa Jesucristo hajxy tøø xñähhoꞌtúutäm. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldado pujxcuhjup hajxy miøødän. Nax̱iä Diosmädiaꞌagy hajxy mdehm̱ yhabǿgät nebiä Dioshespíritu hajxy xyajnähixǿøyyäm. Jaduhṉ mäwíinäts miäbaady nebiä soldadohajxy espadacap chiptuṉ̃än.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Coo jaꞌa Dios hajxy mbaꞌyáꞌaxät, mmäyujwáꞌanäp hajxy tijaty hajxy hänajty myajmaajiajpy. Mmäyajtǿwäbä Dios hajxy jaꞌa yhEspírituhaam tijaty hajxy mmäyujwáꞌanäp. Mmänuuꞌxtáꞌagäbä Dios hajxy jaꞌa jäyaꞌaguiøxpä, jaꞌa Diosmädiaꞌagy hajxy panøcxpä. Cab hajxy mnänuuxǿꞌøwät coo jaꞌa Dios hajxy hänajty mbaꞌyaꞌaxaꞌañ.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Møød høøc̈hcǿxpøc̈hä Dios hajxy xpiaꞌyáax̱äbät cooc̈hä Dios xñajtscapxǿøyyät waam̱bátyhøch ngapx nmädiáꞌagät cooc̈hä miädiaꞌagy hänajty nyajwaꞌxä, jaꞌa hijty yaghijpiä cuyuꞌuc̈h. Jaꞌa Dióshøch jaduhṉ xwyiinguejx cooc̈hä miädiaꞌagy jaduhṉ nyajwáꞌxät. Páadyhøch chaa ndsum̱yc̈hänaꞌay jaꞌa Diosmädiaꞌagyquiøxpä. Jadúhṉhøc̈hä Dios hajxy xpiaꞌyáax̱äbät cooc̈h ngaꞌa tsähgǿꞌøwät cooc̈hä miädiaꞌagy hänajty nyajwaꞌxä, nébiøch jaduhṉ hoy ngudiúnät.
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 — ausente —
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Nguexáam̱biøc̈hä hermano Tíquico jim̱ maa mijtsän. Coo jim̱ miédsät, jim̱ hajxy jaduhṉ xyhawáaṉät nebiaty højts chaa ngudiuṉ̃ nguñax̱y, coo højts hoy ween nhity, neby hajxy jaduhṉ mgaꞌa jootmayhájnät jaꞌa højtscøxpä. Hóyhøc̈hä hermano Tíquico nmøødnijiootpaadyii. Hóyhøch jaduhṉ xmiøødtuṉ̃ jaꞌa Jesucristocøxpä.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 — ausente —
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Ween mijtsä Diosteedy hajxy xmioꞌoy jaꞌa hoyhajtä weenhajt møødä Jesucristo, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä. Weenä Dios hajxy xpiuhbety nebiä miädiaꞌagy hajxy maas hoy mjaac mäbǿjcät, neby hajxy jaduhṉ maas hoy mnic̈hoc mnimieeꞌxǿøjät.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Weenä Dios jaꞌa mayhajt tiuṉ̃ jaꞌa højtscøxphájtäm nägøx̱iä coo jaꞌa Jesucristo hajxy nwiingudsähgǿøyyäm hamuumduꞌjoot, jaꞌa hajxy nWiindsøṉhájtämbä. Tøyhajt jaduhṉ. Amén.
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.