Efésios 3
Alacatlatzala Mixtec New Testament (MIM) vs NVT
1 Ta yi̱ꞌi̱, ta̱Pablo, vitin nákaa̱ i̱ ini veꞌe ka̱a xa̱ꞌa̱ ña ni̱ka̱ꞌa̱n ndoso i̱ to̱ꞌon va̱ꞌa xa̱ꞌa̱ Jesucristo. Ta ña xóꞌvi̱ i̱ yóꞌo vitin kúu xa̱ꞌa̱ ña nakiꞌin ndó ñava̱ꞌa ña chindeé ndóꞌó, ni̱vi na o̱n si̱ví najudío kúu.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Ndixa xa xi̱ni̱ so̱ꞌo ndó ndí Ndios xa sa̱kuiso chiño ra yi̱ꞌi̱ ndato̱ꞌon i̱ xíꞌin ndóꞌó, ni̱vi na o̱n si̱ví najudío kúu, yu kúu ñava̱ꞌa chi̱tóni̱ Ndios keꞌé ra xíꞌin ndó. Chi Ndios, xa̱ꞌa̱ ñava̱ꞌa ní ini ra, chi̱tóni̱ ra saka̱ku ra ndóꞌó ni̱vi na kándixa Jesucristo.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Vará ña chi̱tóni̱ ra yóꞌo kúu ña naꞌá ní ni̱xi̱yo seꞌé no̱o̱ ni̱vi, ta Ndios sa̱náꞌa ra no̱o̱ i̱ xa̱ꞌa̱ ña kunda̱a̱ ini i̱ ña. Ta xa xíni̱ ndó xa̱ꞌa̱ ñayóꞌo chi sa̱kán ni̱taa loꞌo i̱ to̱ꞌon ña nda̱to̱ꞌon i̱ xíꞌin ndó xa̱ꞌa̱ ñayóꞌo.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Tá kaꞌvi ndó to̱ꞌon ña xa ni̱taa i̱ no̱o̱ tutu yóꞌo, ta saá kunda̱a̱ ini ndó yu kúu ña xa xíni̱ i̱ vitin xa̱ꞌa̱ ña chi̱tóni̱ Ndios, ña kúu ña xa ki̱sa ndivi Jesucristo xa̱ꞌa̱ ni̱vi.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Vará xi̱na̱ꞌá ña chi̱tóni̱ Ndios ni̱xi̱yo seꞌé ña no̱o̱ ni̱vi, ta vitin Níma̱ Ndios sa̱nati̱vi ña ñayóꞌo ini naapóstol xíꞌin naprofeta ña kunda̱a̱ ini na xa̱ꞌa̱ ña.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Ta vitin ndáto̱ꞌon i̱ xíꞌin ndó ndí ña chi̱tóni̱ Ndios kúu ñayóꞌo: Ñii káchí najudío ta xíꞌin ni̱vi na o̱n si̱ví najudío kúu, kúchiño na nakiꞌin na ñava̱ꞌa ña ki̱ndo̱o Ndios taxi ra ndaꞌa̱ ndiꞌi ni̱vi na kúu sa̱ꞌya ndinoꞌo ra. Ta ndiꞌi ni̱vi na ndinoꞌo ini kándixa Jesucristo, nayóꞌo kúu nasa̱ꞌya Ndios, ta nda̱tán yóo kua̱ꞌa̱ xiiña ñii la̱á yi̱kí ko̱ñu ni̱vi saá yóo ndiꞌi ni̱vi yóꞌo, saá chi ni̱vi yóꞌo yóo na nda̱tán yóo yi̱kí ko̱ñu Jesucristo.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Ta yi̱ꞌi̱, xa̱ꞌa̱ ñava̱ꞌa sa̱níꞌi Ndios yi̱ꞌi̱ chi ta̱a ta̱ va̱ꞌa káꞌno ini kúu ra, ta xa̱ꞌa̱ ña kómí ra ndiꞌi ndee̱, Ndios sa̱kuiso chiño ra yi̱ꞌi̱ ña ka̱ꞌa̱n ndoso i̱ to̱ꞌon va̱ꞌa xa̱ꞌa̱ Jesucristo.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Vará yi̱ꞌi̱ kúu i̱ ñii ta̱a ta̱ ndáya̱ꞌví loꞌo ní ka̱ no̱o̱ ndiꞌi ni̱vi na kándixa Jesucristo, ta saá ni, Ndios ke̱ꞌé ra ñava̱ꞌa ní xíꞌin i̱, chi ta̱xi ra ndaꞌa̱ i̱ ñato̱ꞌó káꞌno, ña kúu ña sa̱kuiso chiño ra yi̱ꞌi̱ ña ka̱ꞌa̱n ndoso i̱ to̱ꞌon va̱ꞌa xa̱ꞌa̱ Jesucristo no̱o̱ ni̱vi na o̱n si̱ví najudío kúu. Ta ndáto̱ꞌon i̱ xíꞌin na ndí ni̱vi na kándixa Jesucristo nakiꞌin na kua̱ꞌa̱ ní ñava̱ꞌa ndaꞌa̱ ra, ta̱nda̱ ni o̱n kuchiño na kaꞌvi na ndasaá kua̱ꞌa̱ ní kúu ña.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Vará Ndios chi̱seꞌé ra no̱o̱ ni̱vi ña kúu ña chi̱tóni̱ ra nda̱ ñano̱ó, ta vitin sa̱kuiso chiño ra yi̱ꞌi̱ ña ndato̱ꞌon i̱ xíꞌin ni̱vi ña kunda̱a̱ ini na yu kúu ña chi̱tóni̱ Ndios, ta̱a ta̱ ki̱sa va̱ꞌa ndiꞌi ña yóo ñoyívi yóꞌo xíꞌin ña yóo ñoyívi ni̱no.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Saá ke̱ꞌé Ndios chi kóni ra ndí vitin, xíꞌin ñava̱ꞌa kéꞌé ni̱vi na kándixa Jesucristo, ndiꞌi naángel náꞌno ta xíꞌin ndiꞌi inka̱ níma̱ ña kómí nda̱yí ñoyívi ni̱no, kunda̱a̱ ini ndiꞌi na ndí ndixa Ndios kúu ta̱a ta̱ kómí ndiꞌi no̱o̱ ñandíchí ndinoꞌo.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Ñayóꞌo kúu ña chi̱tóni̱ Ndios nda̱ ki̱vi̱ no̱ó, ta xíꞌin ña ke̱ꞌé Jesucristo, Ta̱a ta̱Káꞌno no̱o̱ yó, Ndios ki̱sa ndivi ra ña chi̱tóni̱ ra ñii ki̱ꞌva nda̱tán yóo ña kóni ra.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Ta xa̱ꞌa̱ ña ka̱ndixa yó Jesucristo ta ñii yóo yó táku̱ yó xíꞌin ra, kómí yó nda̱yí ña va̱ꞌa nataꞌan yó xíꞌin Ndios vitin, ta o̱n vása yíꞌví yó xaa̱ yatin yó no̱o̱ Ndios ña ka̱ꞌa̱n yó xíꞌin ra.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Ta xa̱ꞌa̱ ñayóꞌo, ndúkú i̱ no̱o̱ ndó ña o̱n kuchuchú ini ndó xa̱ꞌa̱ ña xóꞌvi̱ i̱ vitin. Nda̱ víka̱, va̱ꞌa ná kani si̱ni̱ ndó ndí ña xóꞌvi̱ i̱ vitin kúu ña táxi i̱ ñato̱ꞌó ndaꞌa̱ ndó.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Ta xa̱ꞌa̱ ndiꞌi ñava̱ꞌa ke̱ꞌé ra xíꞌin yó, ñii ñii ki̱vi̱ kúxítí i̱ no̱o̱ Yivá yó Ndios, ta̱ kúu Yivá Jesucristo Ta̱a ta̱Káꞌno no̱o̱ yó,
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 ta kúu ra ta̱a ta̱ sákunaní yó “Yivá yó”, chi ki̱sa va̱ꞌa ra ndiꞌi mi̱i yó, ni̱vi na táku̱ ñoyívi yóꞌo, ta ki̱sa va̱ꞌa ra ndiꞌi na táku̱ ñoyívi ni̱no.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ta xa̱ꞌa̱ ña kómí ra ndiꞌi saá no̱o̱ ñava̱ꞌa ndinoꞌo, ndúkú i̱ no̱o̱ ra ña Níma̱ ra ná chikaa̱ ña ndee̱ ini ndó xa̱ꞌa̱ ña kútu̱ kuita ndó yichi̱ Jesucristo.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Ta saá xa̱ꞌa̱ ña ndáa ini ndó Jesucristo, ndixa kutaku̱ ra ini ndó ndiꞌi saá ki̱vi̱. Ta ndúkú i̱ no̱o̱ Ndios ña chindeé ra ndóꞌó ña nduu ndó ni̱vi na ndixa kíꞌvi ní ini xíni na Ndios ta ñii ki̱ꞌva saá kukiꞌvi ní ini ndó koni táꞌan ndó, chi ñayóꞌo kúu ña ndáya̱ꞌví ní ka̱ no̱o̱ ndiꞌi chiño va̱ꞌa kísa ndivi yó.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Ta saá ndóꞌó ta xíꞌin ndiꞌi ni̱vi na ndíko̱n Ndios to̱nda̱a ndó no̱o̱ ña kunda̱a̱ ini ndó ndasaá ví kónó ní nákaa̱ ña ndixa kíꞌvi ini Ndios xíni ra ndóꞌó; ta ndasaá ví síkón ní xáa̱ ña kíꞌvi ini Ndios xíni ra ndóꞌó, ta ndasaá ví káꞌno ní ndíka̱ xáa̱ ña va̱ꞌa kíꞌvi ini ra xíni ra ndóꞌó, ta ndasaá ví yáꞌa ní káni̱ xíká xáa̱ ña kíꞌvi ini Ndios xíni ra ndóꞌó.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Ta nda̱ ñii xiiña o̱n vása ndiꞌi ña kíꞌvi ní ini Jesucristo xíni ra ndóꞌó. Ta vará o̱n vása kúchiño kunda̱a̱ ini ndó ndasaá kíꞌvi ní ini Jesucristo xíni ra ndóꞌó, ta saá ni, xáku ndáꞌví i̱ no̱o̱ Ndios ña chindeé ra ndóꞌó ña kunda̱a̱ ini ndó ñayóꞌo. Ta saá kuchiño nakiꞌin ndó ndiꞌi ñava̱ꞌa ña káku ini Ndios, ta ñayóꞌo sakutú ña ini ndó ña to̱nda̱a ndó kuu ndó ni̱vi na ni̱xi̱no̱ ndinoꞌo.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Ta vitin ná kasa káꞌno yó Ndios chi ndee̱ ra ña táku̱ ini yó, xa yóo tiꞌva ña kasa ndivi ña náꞌno ní ka̱ chiño va̱ꞌa no̱o̱ ña xáni si̱ni̱ yó, chi Ndios kúchiño ra keꞌé ra xíꞌin yó kua̱ꞌa̱ ní ka̱ ñava̱ꞌa no̱o̱ ña ndúkú yó no̱o̱ ra.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Ta va̱ꞌa ndiꞌi mi̱i yó, ni̱vi na ñii yóo táku̱ xíꞌin Jesucristo, ¡ná keꞌé yó ña chinóo síkón ñato̱ꞌó Ndios! Saá ná koo ña ki̱vi̱ vitin ta ndiꞌi saá ki̱vi̱ ña va̱xi.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.