Apocalipse 19

Peñoles Mixtec NT (MIL_TBL) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Te sátá dúcáⁿ te ní tecú dóho‑í níhi ní cáháⁿ cuéhé víhí ñǎyiu andɨu, te càchí‑yu:
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 Duha càchí‑yu.
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 Te càchí tucú‑yu: —¡Ío càhnu cuu Yá Ndiǒxí!, chi nchaa nduu nchaa quɨ́ú ducaⁿ‑ni quène ñúhmá nǔú ñúhú ñàha‑áⁿ càyú‑aⁿ —duha càchí‑yu.
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 Te ndɨ òcó cúmí cue tée cùu sacuéhé xǐndecu‑áⁿ nǐ ngüɨ́ñɨ́ xɨ́tɨ́‑güedě núú Yǎ Ndiǒxí núú núcǒo‑gá táxí tnùní‑gá, te tnàhá cue quɨtɨ cúmí xǐnutnɨ́ɨ‑áⁿ nǐ ngüɨ́ñɨ́ xɨ́tɨ́‑güèdɨ núú‑gǎ, te cue tée‑áⁿ càchí‑güedé ndɨhɨ cue quɨtɨ‑áⁿ: —Sá ndàá sá ǐo càhnu cuu Yá Ndiǒxí —duha càchí‑güedé ndɨhɨ cue quɨtɨ‑áⁿ.
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 Te sátá dúcáⁿ te ní tecú dóho‑í ní cáháⁿ ɨɨⁿ sá nǐ cáháⁿ mei nǔú nútnɨ̌ɨ xìlé váha nùcóo Yá Ndiǒxí, te càchí sá càháⁿ‑áⁿ:Duha càchí sá càháⁿ‑áⁿ.
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 Te sátá dúcáⁿ te ní tecú dóho‑í ní cáháⁿ cuéhé víhí ñǎyiu andɨu, te òré ducaⁿ nǐ cáháⁿ‑yu te ní quide‑xi dàtná quídé‑xí nǔú xícá cuěhé víhí ndùte, te ní quide tucu‑xi dàtná quídé‑xí òré càháⁿ níhi vìhi ñúhu, te càchí‑yu:
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 — ausente —
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 Duha càchí‑yu. Te sá dúcáⁿ nǐ nduu táhú ñǎyiu cùu cuendá Yǎ Ndiǒxí dóó vǎha nìhnú‑yu, xíǎⁿ cútnùní iní‑ó sǎ cúǔ‑yu ñáyiu quìde ndáá núú‑gǎ.
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 Te ɨɨⁿ espíritú xínú cuèchi núú Yǎ Ndiǒxí ní cachí tnúhu‑xi xii‑í, te càchí‑xi: —Chido tnùní‑n ɨ̀ɨⁿ núú tùtú nàcuáa na càháⁿ‑í‑a: “Váha táhú nchaa ñáyiu ní cáháⁿ ñáhá Yàá cáá dàtná cáá ɨ̀ɨⁿ mbéé quɨtɨ ní dánǐcuèhé‑güedé cundecú‑yu vico, te vico‑áⁿ cúú‑xí dàtná vico tnǎndaha cada‑gá”, te duha chido tnùní‑n chi tnúhu‑a cùu‑xi tnúhu ndáá tnúhu Yá Ndiǒxí —duha càchí espíritú‑áⁿ.
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 Te ní ngüɨ́ñɨ́ xɨ́tɨ̀‑í núú espíritú‑áⁿ cuèndá chiñuhu‑í‑xi ni cùu, te ní cachí‑xi: —Vá dúcáⁿ càda‑n, chi tnàhá‑í dìcó xínú cuèchi‑í núú Yǎ Ndiǒxí dàtná quídé‑n xìnu cuechi‑n núú‑gǎ ndɨhɨ nchaa dava‑gá ñáyiu ndècu ndɨhɨ‑n ichi‑gá, ñáyiu nchìcúⁿ nihnu quìde nɨ yuhu nɨ iní nchaa nàcuáa càháⁿ Xítohó Jesucrìstú, te núu xíǎⁿ càchí‑í sá vǎ dúcáⁿ càda‑n, chi mee Yǎ Ndiǒxí chiñuhu‑n —duha càchí espíritú‑áⁿ. Te nchaa cue tée càháⁿ tnúhu Yá Ndiǒxí càháⁿ‑güedé nàcuáa ndùu tnúhu càháⁿ Xítohó Jesucrìstú.
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 Te ní xiní‑í nchìí andɨu, te ní xiní‑í ní quee ɨɨⁿ Yaá yódó‑gǎ ɨɨⁿ cuàyú cuìxíⁿ. Te Yaá‑áⁿ nání‑gǎ Yaá quídé ndǎá cuɨtɨ, duha nàni‑gá. Te quìde‑gá nchaa sá càháⁿ‑gá, te ío váha quìde ndáá‑gá cuéchi nchaa ñáyiu, te nchaa ñáyiu nàá ndɨhɨ ñaha xìi‑gá ío váha xìní‑gá nàcuáa cada ñaha‑gǎ xií‑yu chi ío ndáá quídé‑gǎ.
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 Te tɨnùu‑gá dáyèhé‑xi dàtná dáyèhé ñuhú, te tɨtnɨ́ coròná ñúhú dɨ̌quɨ́‑gǎ, te nèhe‑gá ɨɨⁿ sá ndèé dɨ̀u‑gá, te vá yǒo ɨɨⁿ cùtnuní iní‑xi nása cuáháⁿ tnúhu‑áⁿ, chi ɨɨⁿdìi díí‑ni mee‑gǎ náhá‑gǎ nàcuáa càháⁿ‑xi.
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 Te Yaá‑áⁿ níhnú‑gǎ ɨɨⁿ dóó nǐ cuu mee‑ni nɨ̌ñɨ́, te Yaá‑áⁿ càchí tnúhu‑gá nchaa nàcuáa sàni iní Yǎ Ndiǒxí, núu xíǎⁿ nání‑gǎ Tnúhu Yá Ndiǒxí.
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 Te sátá‑gǎ nchìcúⁿ nchaa espíritú xínú cuèchi núú Yǎ Ndiǒxí, te cue espíritú‑áⁿ cúú‑xí dàtná sandàdú, te xǐxíhnu‑xi dóó cuìxíⁿ dóó vǎha sá cándòo, te xǐxódó‑xi cuàyú cuìxíⁿ.
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 Te yuhu Yaá yódónùu‑áⁿ quéné ɨ̀ɨⁿ yuchí cáhnú, te ndɨhɨ yuchí‑áⁿ dànícuèhé‑gá nchaa ñáyiu xǐndecu ñuyíú, te ío dandòho ñaha‑gá xií‑yu, te dàtná quídé těe quìhni ndéhé yoho yàha stilé ducaⁿ sǎtnahá‑xi cada ñaha‑gǎ xií‑yu, chi ío dandòho ñaha‑gá xií‑yu cuèndá sá ǐo cùdééⁿ‑gǎ. Te mee‑gǎ ío cùnuu‑gá táxí tnùní‑gá, te quìde‑gá nchaandɨ túhú sá vǎha.
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 Te sátá dǒó níhnú Yàá‑áⁿ ndɨhɨ núú tɨ̀cácáⁿ‑gǎ yódó tnùní nàcuáa nàni‑gá, te duha càháⁿ‑xi: “Tée ío cùnuu taxi tnuní ñáhá xìi nchaa cue tée yɨ̀ndaha ñaha xii ñáyiu ndɨhɨ nchaa dava‑gá ñáyiu”, duha ndèé tnuní sátá dǒó‑gǎ‑áⁿ ndɨhɨ tɨ́cácáⁿ‑gǎ‑áⁿ.
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 Te dǎtnùní ní xiní‑í ɨɨⁿ espíritú xínú cuèchi núú Yǎ Ndiǒxí nútnɨ̌ɨ‑xi núú nchǐcanchii, te níhi ní cáháⁿ‑xi, te xǎhaⁿ‑xi xìi nchaa quɨtɨ ndava núú tàchí: —Nchaa nchòhó quɨtɨ ndàva, chí táquìxi chi caxi‑ndo nchàa sá nǐ quide túha Yá Ndiǒxí,
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 chi caxi‑ndo cùñú nchaa cue tée yɨ̀ndaha ñaha xii ñáyiu, ndɨhɨ cuñú nchaa cue tée tàxi tnuní ñáhá xìi cue sandadú, ndɨhɨ cuñú nchaa cue tée ío ñɨɨ́ xǐndáa, ndɨhɨ cuñú nchaa cuàyú, ndɨhɨ cuñú nchaa cue tée ní xódó ñaha xii‑güedɨ, ndɨhɨ cuñú nchaa dava‑gá ñáyiu, ñáyiu ñá túú tnàhí ni dàñá quee núú chíúⁿ pàtróóⁿ‑xi, ndɨhɨ cuñú nchaa ñáyiu ní dáñá nǐ quee núú chíúⁿ pàtróóⁿ‑xi, ndɨhɨ cuñú nchaa ñáyiu cùnuu, ndɨhɨ cuñú nchaa ñáyiu ñá túú cùnuu, te nchaa cuñú‑áⁿ caxi‑ndo —càchí espíritú‑áⁿ xǎhaⁿ‑xi xìi nchaa quɨtɨ‑áⁿ.
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 Te sátá dúcáⁿ te ní xiní tucu‑í quɨtɨ ní quene xɨtɨ́ làmár, ndɨhɨ nchaa cue tée yɨ̀ndaha ñaha xii ñáyiu, ndɨhɨ nchaa cue tée cùu sandadú‑güedé ní naníhí tnáhá‑güedě ndɨhɨ quɨtɨ‑áⁿ cuèndá cuu ɨɨⁿnuu‑güedě ndɨhɨ‑dɨ nàá‑güedé ndɨhɨ Yaá yódó cuàyú‑áⁿ, ndɨhɨ nchaa cue espíritú cúú sàndadú ndɨhɨ‑gá.
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 Te cue espíritú cúú sàndadú ndɨhɨ Yaá‑áⁿ nǐ tnɨɨ‑xi quɨtɨ‑áⁿ, ndɨhɨ tée ío dàndahú ñáhá xìi ñáyiu càchí sá càháⁿ tnúhu Yá Ndiǒxí te ñá ndàá sá càháⁿ‑dé tnúhu‑gá, te dɨu‑ni tée‑áⁿ nǐ quide‑dé tɨtnɨ́ núú sǎ vǎ yǒo tnàhí ndàcu cada núú quɨtɨ‑áⁿ. Te sá dúcáⁿ nǐ quide tée‑áⁿ xíǎⁿ ní dándàhú‑dé ñáyiu ní sándáá iní‑yu ní quéě‑yu tnuní quɨtɨ‑áⁿ, te ní chiñùhú‑yu sá nǐ dándácú ñàhá‑yu xii‑dɨ, te cue espíritú‑áⁿ nǐ dáquěe‑xi quɨtɨ‑áⁿ nǔú ñùhú núú ñúhú àzufré càyú‑xi, ndɨhɨ tée ducaⁿ dàndahú ñáhá xìi ñáyiu‑áⁿ, te xíáⁿ cuhuⁿ tée‑áⁿ ndɨhɨ quɨtɨ‑áⁿ, te ío ndoho‑dé ndɨhɨ‑dɨ.
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 Te ndɨhɨ yuchí cáhnú sǎ quéné yùhu Yaá yódó cuàyú‑áⁿ nǐ sahni‑gá nchaa dava‑gá cue tée cùndɨhɨ quɨtɨ‑áⁿ, te nchaa cue quɨtɨ ndàva ní chítú xɨ̀tɨ́‑güedɨ ní xexi‑güedɨ cuñú nchaa cue tée‑áⁿ.
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.