1 Tessalonicenses 3

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ja̱ yúán tú ní kándá‑ri̱ kundatu‑ga̱‑ri̱, te ni̱ ka̱sándaa̱‑ri̱ ja̱ kéndo̱o máá‑na̱‑ri̱ ñuu̱ Atenas jíná'an‑ri̱,
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 te ni̱ ka̱tájí‑rí ñani̱‑ri̱ Timoteo, cha̱a játíñu nuu̱ Dios sɨkɨ̱ tú'un va̱'a Cristo, chi̱ sátiñu ta'a̱n‑de jíín‑rí, kujaa̱‑de nuu̱‑ro̱ náva̱'a síyíja‑de ini̱‑ro̱ jíná'an‑ró, te ka'a̱n nda̱'ú‑de jíín‑ró sɨkɨ́ tú'un kákandíja‑ró.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Náva̱'a ni ɨɨn‑ró ma̱ náyu̱'ú‑ro̱ sá'a tu̱ndó'o yá'a, chi̱ róó a kájini̱‑ro̱ já sɨkɨ́ tú'un yá'a ni̱ jani‑ya̱ yóó.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Chi̱ onde̱ ná káxiu̱kú‑rí jíín‑ró núú, ni̱ ka̱kastu̱'ún‑rí nuu̱‑ro̱ já kóto ná'ín‑yó túndó'o, nátu̱'un ni̱ kata'a̱n‑ro̱ te a kájini̱‑ro̱.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Ja̱ yúán súni máá‑rí tú ní kándá‑ri̱ kundatu‑ga̱‑ri̱, te ni̱ tájí‑rí‑de kujaa̱‑de ja̱ ná kuní‑ri̱ ndasa kákandíja‑ró, chi̱ sanaa te ni̱ jito nchaa̱ máá‑ún róó, te naa sáni tiñu ni̱ ka̱sá'a‑ri̱.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Ko vina, a ni̱ nchaa̱ Timoteo nuu̱‑rí ja̱ ní jaa̱‑de nuu̱‑ro̱. Te ni̱ nakani‑de tu̱'un‑ró núu̱‑rí jíná'an‑ri̱ ndasa kákandíja‑ró, te kákundá'ú ini̱‑ro̱ tá'an‑ró, te nene̱ kánuku̱'un va̱'a ini̱‑ro̱ rúu̱, te kákuu ini̱‑ro̱ kuní‑ro̱ núu̱‑rí, te suni súan kákuu ini̱‑ri̱ kuni̱‑ri̱ nuu̱‑ro̱.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Ja̱ yúán, te ni̱ ka̱ndundéé iní‑ri̱, ñáni̱, ni̱ sá'a tu̱'un ja̱ kákandíja‑ró, va̱sa kájito‑ri̱ tu̱ndó'o, te kánandɨ'ɨ‑ri̱.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Te vina a ni̱ ka̱nani'i̱n iní‑ri̱ te nú ká'i̱in ni̱'in‑ró jíín máá Jíto'o̱‑yo̱.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Te ndasa nákuatá'ú‑rí nuu̱ Dios ja̱ sɨkɨ́ róó jíná'an‑ró, sɨkɨ̱ táká tu̱'un kúsɨɨ̱ iní‑ri̱ nuu̱ Dios máá‑yó ní ka̱sá'a‑ró.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Chi̱ ndúú ñúú‑ni kájika̱n ta'u̱ téyíí‑rí ja̱ ná kuní‑ri̱ nuu̱‑ro̱, te stá'a̱n ndɨ'ɨ‑ga̱‑ri̱ ndéja̱ kúmani̱ kándíja‑ga̱‑ro̱.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Ko máá Táa̱‑yo̱ Dios jíín máá Jíto'o̱‑yo̱ Jesucristo, ná chú'un íchí‑yá ruu̱ ja̱koyo‑ri̱ nuu̱‑ro̱, kuní‑ri̱.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Te máá Jíto'o̱‑yo̱ ná skuá'nu‑ya̱ róó te ná xndeá‑ya̱ tú'un ja̱ kúndá'ú ini̱‑ro̱ tá'an‑ró, jíín táká‑ga̱‑i, suni nátu̱'un kákundá'ú ini̱‑ri̱ róó.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Náva̱'a násíyíja‑ya̱ añú‑ro̱, te ná kóo ndoo ini̱, náva̱'a tú kenda ni ɨɨn kua̱chi sɨkɨ̱‑ro̱ núu̱ máá Táa̱‑yo̱ Dios kɨvɨ̱ ncháa̱ Jito'o̱‑yo̱ Jesucristo jíín táká ña̱yɨvɨ ndóo‑ya̱.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.