Tiago 5
Mejəwey-mey Mawiya (MIF) vs VC
1 Jəkfamaya sləmay wure keɗe, akwar ndəhay masa-zleley hay. Təwam, wudam, maja banay mahura a sawa la a ray akwar.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Zleley akwar hay a, ta zam sem. Maaca ta zəmta zana akwar hay sem.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Dala akwar ta key maadar sem. Maadar a ŋgene na, a wuzdərwa mebərey akwar la ta pas mekey sariya. Kwa aslaw ŋga vaw akwar na, aa zəɗey la cəpa daa sariya ha, maja maadar a ŋgene. Fara fara, kaa zəɗam la anda cek maa wurey kəlmeɗek! Menjey nekəɗey, bəla a ndəvey la, ama akwar na, ka wulkam si ŋga ɓəcey zleley ga da bəla keɗe gway.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Nəka, mawurɓay ŋga ndəhay ma ka sləra da ley akwar hay na, akwar ta pəlmatara daa ba. Cəndamara matəway ŋga ndəhay a. Matəway a, ta wusey sem kasl fa Bay Gazlavay Mawaca-waca.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Akwar fa kam wiya da bəla keɗe, akwar fa kam cek anda akwar ma wuɗam. Akwar faa ɓəldamara vaw akwar anda gənaw hay ŋga hərey.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Akwar fa kamatar sariya ŋgada ndəhay manjar mebərey, ka kəɗmata vagay, kwa ta kam həma a ray akwar daa ba.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Da ray ŋgene, məlma aɗaw hay, səkwakwa ta dək-vaw pas ŋga Bay Mahura Yesu ma da vəhwa. Nəkmara, ndaw mehəvey cey! A səkwa mey-var, amba a sləkey. Fa dəɓa ha, a səkwa daw aŋga ha ta dək-vaw amba a nəhey maaya maaya haa kasl fa var ŋga madagway-dakw.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Akwar may, si ka səkwmara Bay aləkwa Yesu ta dək-vaw. Ka da gəram ba, maja pas masa aŋga ma da vəhwa na, gweegwe cay.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Məlma aɗaw hay, ka daa ŋguram mey da ray ndəhay ba, daa ba na, Gazlavay a da kakwar sariya. Kwa wure keɗe, aa fa mey-slam ŋga way mekey sariya, fa da mbəzey aa way a ŋga key sariya.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Məlma aɗaw hay, sərfadamara ndəhay ma təla mey hay maa guzlam anda Bay Gazlavay ma ləvtar. Banay ma hətfatar la, ta ɓəsmara banay a la. Anda keɗe, ɓəskwa banay anda ata ma ɓəsmara ŋgene may.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Aləkwa fa ləvkwa, anja maaya ŋga Gazlavay ŋga njey a ray ndəhay ma ɓəsmara banay ma hətfatar. Sərfadamara mey da ray Jəwab ma ɓəsa banay zleezle. Yaw, sərmara daa mendəvey ŋga banay a na, Gazlavay ta kar maaya la, maja Bay Gazlavay a na, ara ndaw ma sərey dey-ceceh fa ndəhay, asaya, fa katar maaya.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Məlma aɗaw hay, cek mahura na, ka da mbaɗam ba səlak, kwa ta slam da vaɗ, kwa ta slam da hwayak, kwa ta meeme, maja Gazlavay a da kakwar sariya. Da ahaw na, ləvam «ahaw», da kəne ba na, ləvam «kəne ba». Ŋgene, a wusa gway.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Ndaw masa fa sərey banay da wuzlah akwar daha daw? Ŋga dərey daŋgay a Gazlavay. Ndaw masa ta meesəmey da wuzlah akwar daha daw? Ŋga həlma Gazlavay ta walay.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Ndaw masa-macay da wuzlah akwar daha daw? Ŋga zəlwa *bay-ray hay daa Egəliz amba a dəram daŋgay a Gazlavay maja aŋga, a takwaɗamar mal ta mezəley ŋga Bay Mahura.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Daa medərey-daŋgay ata ha na, da ta təɓmara la aa mevel ata Gazlavay a mbəlda ndaw a la na, ŋgene, a mbəlda la. Bay Gazlavay a sləkɗadərwa la daa macay aŋga ha. Asaya, da ndaw a, ta key mebərey la na, Gazlavay a mbəkdara la.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Da ray ŋgene, wuzdamata mebərey akwar hay da wuzlah akwar, dərmar daŋgay pal pal da wuzlah akwar a Gazlavay amba ka mbəlam daa macay. Medərey-daŋgay ŋga ndaw masa maaya fa mey ŋga Gazlavay na, aa ta gədaŋ ga.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Nəka, *Eli na, aŋga ndaw-magədaŋ anda aləkwa. Ta dərar daŋgay la a Gazlavay ta mevel pal amba var a pawa ba. Da ray ŋgene, mevey maakar ta kiya maakwaw var ta pawa daa ba səlak.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Fa dəɓa ha, a dərar daŋgay a Gazlavay saya amba var a pawa. Maja ŋgene, var ta’, a pawa dəɓa, cek hay da ley ta kam la.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Məlma aɗaw hay, da ndaw da wuzlah akwar ta zleŋgeɗey sem daa cəveɗ masa fara fara na, maaya na, ndaw mekele a vəhdərwa aa cəveɗ ehe.
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 Sərmara, kwa waawa ma vəhdərwa ndaw ta mebərey aa cəveɗ masa fara fara na, ŋgene, a key a ləhda heter ŋga ndaw a. Kwa ndaw a, aa ta mebərey ga na, Gazlavay a mbəkdara la.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.