1 Timóteo 4

Mejəwey-mey Mawiya (MIF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 *Mesəfney ŋga Gazlavay ta kada la maaya maaya, a ləvey: ta pas masa bəla gweegwe a ndəvey na, ndəhay siya a mbəkdamara metəɓey mey ŋga Yesu la. Ndəhay a ŋgene, a da cənmatar mey ŋgada mesəfney maaya ba hay ma bata ndəhay, a da təɓmara meesərkedey ata masa ta membərzley.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 A da təɓmara mey a na, ta mey ndəhay masa ta neneh cew maa guzlam si ta membərzley. Ndəhay ta neneh cew e, a sərmara ŋga wunkey cek maaya ta maaya ba saba. Ara anda leŋgesl ata ta mbəɗey sem.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 A təkmata ndəhay ŋga ley ŋgwas. Asaya, a vəlam cəveɗ a ndəhay ŋga zəmey cek hay mekele mekele ba. Ama Gazlavay a katərwa cek hay a ŋgene na, ŋga zəmey. Anda keɗe, ndəhay ma təɓa mey aŋga ma sərmara mey masa fara fara na, ŋga zəmamara ta mekey suse a Gazlavay.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Cek hay tabiya masa Gazlavay ma katərwa na, aa maaya. Cek ŋga mbəkey na, daa ba, ama ndəhay ŋga kamar suse a Gazlavay maja.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Fara fara, mey ŋga Gazlavay ta medərey-daŋgay na, a tərdata cek hay a maaya fa mey ŋga Gazlavay.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Si kaa sərkadatara cek hay keɗe ŋgada məlmakw hay daa Egəliz. Da ka faa sərkadata na, kah ndaw ma ka sləra maaya ŋga Yesu *Kəriste. Ka fa hətey gədaŋ daa cəveɗ ŋga Gazlavay maja mey aŋga masa kah ma təɓa, ta meesərkey maaya masa kah ma səpa.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Ama mamba hay saw na, a mbafar a Gazlavay ba, ka da jəkey sləmay fa vəɗa ba. Daa menjey akah na, si ka key cek maaya mandaw mandaw, anda Gazlavay ma wuɗey.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Da ndaw a hway amba vaw aŋga a pəskey na, ara cek ma jəna nekəɗey. Ama da ndaw aha fa nar ray a Gazlavay na, ŋgene ara cek maaya ma fəna cek tabiya, maja a səra a da hətey heter mendəvey ba wure keɗe ta ŋgada fa mey.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Mey masa yah ma daa guzlda kaa na, ara mey masa fara fara. Maaya na, ndəhay cəpa a təɓmara mey a ta mevel pal.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Fara fara, aləkwa fa sərkwa banay daa sləra, aləkwa fa kakwa gədaŋ daa sləra ha maja mewulkey aləkwa aa da ray Gazlavay, ndaw masa aa daha ta dey ŋga sərmataw. A gwa a ləhdata ndəhay cəpa ndav, ama a da ləhey fara fara na, ndəhay ma təɓmara mey ŋga Kəriste.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ləvtar a ndəhay ŋga kamara cek hay a keɗe, sasərkadata mandaw mandaw da ray a.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Kwa anja kah gula ɗagay na, ndaw a da rəska ba. Ama ka sləra akah amba ndəhay ma təɓa mey ŋga Yesu Kəriste, a nəkam dey fa kah. Ka wuzdatara ta fa mey akah meeguzley, ta fa menjey akah, ta fa mewuɗey-vaw akah, ta fa kah ma təɓa mey ŋga Yesu, leŋ ta fa kah ma səpa *mewey ŋga Gazlavay ta mevel pal.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Vəlda ray akah ŋga jeŋgey mey ŋga Gazlavay fa mey ŋga ndəhay mandaw mandaw. Vəltar gədaŋ, sasərkadata haa kasl pas masa yah ma wusey fa kah. Vəlda ray akah ŋga jeŋgey mey ŋga Gazlavay fa mey ŋga ndəhay.|src="cn01961LM.tif" size="span" ref="4.13"
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Sərfada gədaŋ masa *Mesəfney ŋga Gazlavay ma vəldakawa. A vəldakawa gədaŋ a na, ta pas masa ndəhay ma təla mey ŋga Gazlavay maa guzlam da ray akah, ta *bay-ray hay ŋga ndəhay daa *mecəmey-ray ŋga ndəhay ŋga Yesu ma pamaka har a ray heyey.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Kata cek hay a keɗe tabiya maaya maaya, vəlda ray akah ŋga ka sləra keɗe tabiya. Anda keɗe, ndəhay tabiya a da hətmaka, ka fa daw fa mey fa mey daa sləra akah.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Wey vaw fa ray akah, asaya, wey vaw fa mey masa kah maa sərkadatara a ndəhay, kata cek hay a keɗe mandaw mandaw. Da ka fa ka anda keɗe na, ka ləhda ray akah la, asaya, ka ləhdata ndəhay ma jəkfamaka sləmay la.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.