1 Tessalonicenses 1
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NAA
1 Máá rí cúu Pablo jiín Silvano jiín Timoteo, te cátee ri carta yáha cuájeē nuū rohó ñáyuu cácandíje ñuu Tesalónica, jeē cáyɨhɨ ró ndaha Tátá yō Yaā Dios jiín Jítoho yō Jesucristo. Te cáñuhun ni rī jeē Tatá yō Yaā Dios jiín Jítoho yō Jesucristo, na sáha ga yā jeē váha róhó, te sáha ya jeē coo ndeyɨ́ coo sɨɨ̄ ni rō jijnáhan ró.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. Que a graça e a paz estejam com vocês.
2 Níní cánacuatáhú rí nuū Yaā Dios jeē sɨquɨ́ rohó jíjnáhan ró, te tu náā ni rī cacān tahú rī jehē rō jeē cájicān tahú rī.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
3 Te níní ndácunehen ri rohó núū Tatá yō Yaā Dios, jeē váha cásáha ró táca jniñu chi cácandíje ró, jíín jéē váha cájejníñu ró núū yā chi manī rō jiín yá, jíín jéē cájendeyɨ́ ni rō chi cáñuhun ni rō jeē coo jeē váha sáha Jitoho yō Jesucristo.
3 lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Chi manī Yaā Dios jiín ró jíjnáhan ró hermano, te cájini rī jeē ní nacāji ya rohó.
4 Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
5 Chi ná ni canacani ri jnūhun nuū rō jeē jnáma ya rohó, te nasūu jéē ni cáhān rī súcuan‑ni, chi ni nacani ri jiín poder Espíritu Santo, te ni cacucáhnu vāha ni rī jeē jnúhun ndaā cúu. Te cájini rō ndese ni casáha vāha ri ná ni coyūcu rí jiín ró, chi ni nducú rí jeē quéndōo vāha ró.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Te róhó jíjnáhan ró chi ni candacu ró rúhū, te suni ni candacu ró máá Jítoho yō. Chi ni cajetáhú ró jnūhun ya, te ni cacusɨɨ̄ ni rō ni sáha Espíritu Santo, vēsú ni cajito ró cuehē jnūndóho sɨquɨ̄ ún.
6 E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
7 Te súcuan cácuu ró ɨɨn ejemplo nuū ndɨhɨ ñayuu cácandíje jeē cáyūcú región Macedonia jiín Acaya jiñā.
7 Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Chi jeē sɨquɨ́ rohó jíjnáhan ró cúu jeē ní jite núu jnūhun Jítoho yō, te nasūu máni Macedonia jiín Acaya, chi suni nɨ́ɨ́ cáhnu‑ni ni jitē núu jnūhun ndese cácandíje ró Yaā Dios. Te jeē yúcuan tuá jíni ñúhún jeē nácani máá rí jnūhun nuū i.
8 Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
9 Chi sa máá i cánacani ndese ni cajetáhú váha ró rúhū ná ni jecoo ri nuū rō, jíín ndese ni castóo ro ídolo te ni quɨ̄vɨcoo ró ndaha Yaā Dios, Yaā ndaā Yaā técu, jeē cuajníñu ró núū yā.
9 Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
10 Te cánacani i jeē cándetu ró jéē ichi ándɨvɨ́ ndiji Sēhe ya Jesús jeē ní nastécu yā. Te máá Jesús jnama ya yohó núū castigo xeēn jeē quíji.
10 e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.