Salmos 54
Maori Version (MI) vs NTLH
1 Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri i te haerenga o nga Tiwhi ki a Haora, ki ai, He teka ianei kei a matou a Rawiri e piri ana? E te Atua, kia whakaorangia ahau e tou ingoa; kia whakawakia hoki ahau e tou kaha.
1 Ó Deus, salva-me pelo teu poder! Livra-me com a tua força.
2 E te Atua, whakarongo ki taku inoi, tahuri mai tou taringa ki nga kupu a toku mangai.
2 Ouve, ó Deus, a minha oração! Escuta as minhas palavras.
3 No te mea kua whakatika mai nga tangata iwi ki ki ahau, a e whaia ana toku wairua e te hunga tukino: kahore i waiho e ratou te Atua ki to ratou aroaro. (Hera.
3 Pois homens orgulhosos estão chegando para me atacar, homens violentos querem me matar. Eles não se importam com Deus.
4 Tenei te Atua hei kaiawhina moku; kei roto te Ariki i te hunga e tautoko ake ana i toku wairua.
4 Eu sei que é o Senhor Deus quem me ajuda, sei que é ele quem me defende.
5 Mana e utu te kino o oku hoariri: huna ratou, he pono nei hoki koe.
5 Que Deus faça com que a maldade dos meus inimigos se vire contra eles mesmos! Ele é fiel e por isso os destruirá.
6 Ka kakama ahau ki te mea patunga tapu ki a koe, ka whakamoemiti ki tou ingoa, e Ihowa: he mea pai hoki.
6 Ó Senhor Deus, de boa vontade eu te oferecerei e te louvarei porque és bom.
7 Kua whakaorangia hoki ahau e ia i roto i nga he katoa: a kua titiro toku kanohi ki te mea e hiahia ana ahau ki oku hoariri.
7 Tu me livraste de todas as minhas aflições, e eu tenho visto a derrota dos meus inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.