1 Coríntios 4
Injili ya Yesu (MGW) vs BKJ
1 Bai, bandu batubalangili panga twenga twaatumisi ba Kilisitu tukamukiyilwe lyengo lyo aala abali ya Nnu'ngu' yayaiyilwe.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo, e mordomos dos mistérios de Deus.
2 Apo, sakipalikwa kwa mundu ywoywoti ywakamukiyilwe lyengo lyo, au'bi'li'ke.
2 Além disso, é requerido dos administradores que cada homem seja achado fiel.
3 Lakini kwangu' nenga ukumilwa na mwenga wala na mankama ya bandu, kili'be li. Kai' ata namwene niiukumuli.
3 Mas, para mim é uma coisa muito pequena que eu seja julgado por vós, ou pelo julgamento do homem; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Kwa mwanjaa nikibonali kitumbu sa kwiukumu namwene, lakini kwo baya nyo, nilombolyali panga nenga ntu'pu' likosa. Ywaniukumu nenga mwene Bwana.
4 Pois eu em nada me sinto culpado; contudo eu não me sinto justificado por isso; porque aquele que me julga é o Senhor.
5 Kwa nyo, mwenga kanemuukumu kubile balo timya nsimu wake. Muli'nde mpaka lisu'ba lyaaisa Bwana Yesu. Ywembe ngaalu'a kwimulika ili'be yoti yaiyilwe mulubi'ndu' no laya mabinio ga myoyo ya bandu. Nsimu wo, kila nkilisitu aapokya liposo lyabile nalyo bu'ka kwa Nnu'ngu'.
5 Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então todo homem receberá de Deus o louvor.
6 Mwalongo bangu', makowe goti ganilongei gabu'kana na nenga na Apolo, yaai li'nga mwiyi'gane mayi'gi'yo gagabaya, “Kanemwu'mbe gagaandikilwe mu Maandiko Mapeleteu.” Mana mwaubi'ngi'ya nnongelo wo, aalu'a bonekanali mundu ywaalu'a kwipunia mundu yumo na kummawa ywi'ngi'.
6 E estas coisas, irmãos, apliquei isto figuradamente a mim e a Apolo, por causa de vós, para que possais aprender em nós a não pensar a respeito de homens além do que está escrito, para que nenhum de vós seja arrogante um contra o outro.
7 Tumbwelelo, nyai ywakupangite wenga ube wa mundu wo pwaika muno kulikoni bi'ngi'? Ki'li'gani saubile naso sangalipeyelwa na Nnu'ngu'? Manaitei mutepeyelwa, mwanjaa namani mwilumba kati mupatike kwa makakala ginu mwabene?
7 Porque quem te faz diferente de outro? E o que tens tu que não tenhas recebido? Ora, se tu o recebeste, por que te glorias como se não o tivesses recebido?
8 Mwiwasilya panga muyomwike pata kila kikowe samukipala! Au muyomwike tayilika no pangika mwakulungwa pangali twenga! Ilu'e panga male mukapangilwa mwakulungwa kwa mwanjaa tulu'e baa twaakulungwa pamope na mwenga.
8 Ora, vós já estais saciados, já estais ricos, vós tendes reinado como reis sem nós! E quisera em Deus que reinásseis, para que também nós pudéssemos reinar convosco.
9 Lakini nibona panga Nnu'ngu' atupangite twatumilwe tube twabandu ba kuundi'la kati atabilwe babaukumilwe kiwo. Tuyi'mi'kilwe munsisingwa wa tabulu li'nga tupange mandi'ya kwa dunia yoti itubone, kwenda kwa bandu bai lili, lakini na ata malaika.
9 Porque eu penso que Deus colocou a nós, os apóstolos, por último, como que nomeados à morte; porque somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Kwa kitumbu sa kuntumikiya Kilisitu, bandu batubona twenga twalalo, lakini mwenga mwibona mwabene ikima kwa kitumbu sa kummi'ngi'ya Kilisitu. Twenga tubonekana twakikigopi, lakini mwenga mwibona mubile na makakala. Mwenga mwibona panga mwendaisimika, lakini twenga twendasalaulilwa.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vós sois sábios em Cristo; nós somos fracos, mas vós sois fortes; vós sois honrados, mas nós somos desprezados.
11 Mpaka nambi'yambi'no, twenga ntu'pu' kilyo na tubile na nnyota na buula. Mala yambone twendaku'mbu'lwa na ntu'pu' potamo.
11 Até esta presente hora temos fome e sede, e estamos nus, e somos esbofeteados, e não temos morada certa,
12 Tupanga kasi kwo kasana kwa maboko gitu. Bandu pabatutukana, tunnu'ba Nnu'ngu' aayali. Bandu pabatupangya maakau, twendakwakomeya.
12 e labor, trabalhando com nossas próprias mãos; sendo injuriados, nós abençoamos; sendo perseguidos, nós sofremos;
13 Bandu pabatuku'pi'ki'ya, twayangwa kwo tu'lya, lakini bandu bayendelya kutupanga kati undi ya padunia na kwa kila mundu, twenga twasapu.
13 sendo difamados, nós consolamos; nós somos feitos como a imundície do mundo e somos a escória de todas as coisas até este dia.
14 Nimmakiyanga ga kwa kitumbu sa kumpeyanga oni lili, ila kunkwi'li'ka kati mwabana bangu' banaapenda.
14 Eu não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas advirto-vos como a meus filhos amados.
15 Pamope no panga mubile na balimu maku'mi elupu mu Kilisitu, lakini mubileli na tati' bambone. Kwo pi'tya Abali Inannoga, nenga naapangike na tati' kasinu kwa Kilisitu Yesu.
15 Porque, ainda que tenhais dez mil instrutores em Cristo, contudo não tendes muitos pais; pois em Cristo Jesus eu vos gerei pelo evangelho.
16 Kwa nyo, nendakunkong'ondelya muno panga muyige mwanipanga nenga.
16 Por isso, suplico-vos que sejais meus seguidores.
17 Alyo ngalyalinipangite nintume Timoteo kasinu, ywembe mwana wangu' ywanimpendile na ywau'bi'li'ka mulyengo lya Bwana. Ywembe aalu'a kunku'mbu'ki'ya mu'lu' mwanibi'ngi'ya nenga kwo lu'mbana na Kilisitu na mwaniyi'gana bandu kila pandu mumakanisa goti.
17 Por esta causa vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos trará à lembrança os meus caminhos que estão em Cristo, assim como eu ensino por toda a parte, em cada igreja.
18 Bi'ngi' binu bendakwipuna kabawasilya panga naaisali kuntyangilya kai'.
18 Mas alguns andam envaidecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Lakini mana Bwana apendile naaisa kasinu kiyu'ngu'ya, kwenda nitange makowe gabalongela abo babaipuna baili, ila no tanga makakala gabe.
19 Mas irei em breve até vós, se o Senhor quiser, e conhecerei, não as palavras dos envaidecidos, mas o poder.
20 Kwa mwanjaa ukulungwa wa Nnu'ngu' ubonekanali kwa mayi'gi'yo bai, ila na kwa makakala.
20 Porque o reino de Deus não está em palavras, mas em poder.
21 Mwenga mubaye mwabene, buli, niise kasinu kwa mapimbo, au niise kwa loo ya upendo na kwo liya?
21 O que quereis? Que eu vá até vós com vara, ou em amor e em espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.