2 Coríntios 2

mgv (MGV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ndienu, nhamwii nantembale kabee ku usungu.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 Ndaba ananuntendi usungu mwanganya, nya jojuhigalya kundogulesa nepani ila jombi jonundeti usungu!
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é, pois, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?
3 Ndienu ndaba nunhandaki, ngasenapai kuhika kwinu nu kunndete usungu mwanganya, na mwanganya ndi momwapalika kumbeke ndogule. Manyiki ngamaa nepani anandoguli, mwanganya mwaboti kabee ntenda kutogule.
3 E escrevi isto mesmo, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 Panunhandakiya ku usungu nukusikatika mmoju na koni nela, ngasekwabii ndaba jukuntende mwanganya mmbiya nu usungu, ila ndaba jukunndangi mwanganya numpai ngamaa.
4 Porque em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Ana jubii mundu joandeti jongi usungu, ngasejanetila nepani, ila junndeti mwanganya mwaboti kwa namuna fulani, na mbwaga hela ili niibonikana nunkali ngamaa.
5 Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte {para não ser por demais severo} a todos vós.
6 Kutemuliwa kojupatiki kuhuma kwa bingi juntosile.
6 Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria.
7 Sekihigali kwinu ndi kundekake mundu hoju nu kungangamalisa ili jwikuba nu usungu ngani nukukotoka ngani.
7 De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza.
8 Henu numndoba, mndangia mumpai ngamaa.
8 Pelo que vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Ndaba jengi jukundika balua jela napala kumanya ana mmbii tayali kujetake kila lijambu.
9 É pois para isso também que escrevi, para, por esta prova, saber se sois obedientes em tudo.
10 Anamundekaki mundu, nane kabee nundekake. Ndaba enaalekake, ana sakaka mina sindu sukulekake, nekake palongi jaka Kilisitu ndaba jinu.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; pois, o que eu também perdoei, se é que alguma coisa tenho perdoado, por causa de vós o fiz na presença de Cristo, para que Satanás não leve vantagem sobre nós;
11 Ili twalipeke lijobi mbekenyu jukutuwesa, ndaba tujimanyi mipangu jaki ejibii.
11 porque não ignoramos as suas maquinações.
12 Panahika ku Tiloa kulandi Lijambu la Amboni laka Kilisitu, nijikolila napwasi jibii ndaba ji lihengu laka Sapanga.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e quando se me abriu uma porta no Senhor,
13 Lakini nahangajika mmwoju ndaba ngasenunkoli nndongu witu Titu. Ndi mana naatabuka boti pala nukujenda ku Makedonia.
13 não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Ila tunsengula Sapanga, jojutuhenga tutoguliya ushindi masoba goka mu Kilisitu. Jombi jutuhenga tulandila usakaka waka Kilisitu ngati ulumba wa msapi kila pandu.
14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e por meio de nós difunde em todo lugar o cheiro do seu conhecimento;
15 Ndaba twepani kwaka Sapanga ndi ulumba wa sapi wu ubani gwaka Kilisitu kati ja bandu baaokoliwi na baahoba.
15 porque para Deus somos um aroma de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 Kwa baaobiki ulumba we hogu ndi kuwa, lakini kwa baaokoliwi ulumba we hogu ndi womi. Nya eno, jojuwesa kuhenga lihengu le hele?
16 Para uns, na verdade, cheiro de morte para morte; mas para outros cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 Twepani ngangati bandu bangi baahenga lihengu laka Sapanga ili apata lupija. Twepani tulandi usakaka kwa mwoju wa sapi palongi jaka Sapanga ngati bandu tojututumiki Sapanga, totujongini na Kilisitu.
17 Porque nós não somos falsificadores da palavra de Deus, como tantos outros; mas é com sinceridade, é da parte de Deus e na presença do próprio Deus que, em Cristo, falamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.