Hebreus 6

mgj (MGJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O̠ku̠a a̠d̠ighi be̠le̠ni, owia̠n eloghom abar d̠i̠yar d̠a̠ Akrai̠st a̠pel ya̠ i̠yar u̠tu̠ghan d̠a̠ o̠pu̠r ob̠eton bho̠. Omula̠ d̠o̠ o̠gi̠ d̠a̠ a̠dila̠de ola̠ na̠ a̠puru ma̠ okpon i̠karabh o̠si̠ghe̠ a̠d̠ien, d̠a̠ ebula̠ od̠ighi i̠di̠ar ya̠ eb̠em ologi o̠to̠ d̠a̠ A̠zib̠a̠;
1 Pelo que deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 na̠ i̠to̠to̠gi̠ o̠b̠ab̠alame̠ni̠ ozu, na̠ o̠gbamagi̠ aru̠gu̠o̠, na̠ ob̠etina̠ d̠a̠ omugh, na̠ ebhum ase̠ ekunuguma̠ o̠to̠ bho̠.
2 e o ensino sobre batismos e imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e juízo eterno.
3 Akpe̠ i̠yar ogir o̠ku̠a, d̠a̠ okpon igbirigbir ta̠ A̠zib̠a̠.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Ta̠ akpar ogbo ya̠ na̠ ed̠ia̠ e̠ro̠ d̠a̠ e̠b̠alab̠al bho̠ e̠d̠e̠d̠i̠ma ma̠ e̠ne̠ghe̠ ote̠nai̠ny, sa̠ id̠e̠d̠ia̠n na̠ Ob̠eb̠i E̠mu̠gh bho̠,
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 e̠bi̠gh e̠no̠gho̠man o̠nu̠o̠kpe̠ ta̠ A̠zib̠a̠ na̠ ra̠limon amu̠m wa̠ na̠ a̠ru bho̠,
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo vindouro,
6 ma̠ orue otiba̠ra̠ d̠a̠ i̠karabh ku̠gba ma̠ awa emel e̠d̠u̠a. O̠ku̠a bha̠ awa na̠ enwe na̠ egigh o̠nyi̠ ta̠ A̠zib̠a̠ d̠a̠ e̠mi̠gi̠re̠ni̠an oriren bho̠, na̠ e̠lo̠gi̠ i̠na ma̠ ari̠ghe̠l na̠ emutiom e̠ma.
6 e depois caíram, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que, quanto a eles, estão crucificando de novo o Filho de Deus, e o expondo ao vitupério.
7 A̠zib̠a̠ na̠ a̠tutumeni ma̠ a̠de wa̠ na̠ a̠mibh gha̠n amu̠m o̠lo̠bha wa̠ na̠ a̠ba̠ra̠ ma̠ o̠lo̠bho̠m o̠yo̠ bho̠, sa̠ na̠ a̠b̠om ib̠eb̠i ed̠ia̠n na̠ a̠nigha̠ ma̠ ogbo ya̠ igbebh bho̠.
7 Pois a terra que embebe a chuva, que cai muitas vezes sobre ela, e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada, recebe a bênção da parte de Deus;
8 Ya̠a̠, a̠de ola̠ a̠d̠igh ib̠ub̠ulom na̠ ralai̠-agbo̠gi̠ri̠ bha̠ obhobho i̠kpo̠ a̠de, ola̠ na̠ orogi sa̠ ta̠ o̠bhu̠gi̠ d̠a̠ ekunuguma̠.
8 mas se produz espinhos e abrolhos, é rejeitada, e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Ib̠eb̠i ra̠tologha̠n d̠i̠yar, eb̠la̠ agu̠o̠ o̠nu̠o̠kpe̠ d̠i̠yar aro̠ ma̠ o̠ku̠a bho̠ eka̠, i̠yar uma̠ra̠ ma̠a̠ inyin ta̠ o̠te̠i̠ ibom e̠no̠gho̠man ya̠ uguri usisa̠n ogbo ya̠ na̠ otenemeni bho̠.
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores, e que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 A̠zib̠a̠ na̠ o̠gba d̠o̠ ma̠ ipa̠n a̠gir ipa̠n. I̠na ko oweleta̠n d̠o̠ ma̠ ogir d̠inyin, na̠ agu̠o̠ inyin na̠ obhin na̠ otula̠n a̠d̠ien d̠o̠yo̠ bho̠, ma̠ o̠lo̠gh agu̠o̠ ya̠ inyin na̠ o̠lo̠gh na̠ onigha̠ ma̠ ogbo-ogir d̠o̠yo̠ bho̠, sa̠ inyin od̠id̠ia̠ na̠ ogir o̠ku̠a bho̠.
10 Porque Deus não é injusto, para se esquecer da vossa obra, e do amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto servistes aos santos, e ainda os servis.
11 Na̠ ebhir i̠yar o̠bi̠gh ma̠a̠, ko̠ni̠ko̠ni̠ inyin na̠ a̠bhin d̠a̠ onin onyen ologi bho̠ na̠ a̠gir ya̠ o̠te̠i̠ imuzoghod̠iom eb̠em ologi d̠o̠yo̠ tu̠tu̠n ekunuguma̠ bho̠.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até o fim, para completa certeza da esperança;
12 I̠yar u̠bho̠ro̠gh d̠o̠ inyin o̠gbu̠o̠r, ya̠a̠ i̠ta ma̠ ogbo ya̠ ibhin d̠a̠ ologi ima̠ra̠ na̠ a̠ma̠ne i̠te̠i̠ i̠d̠i̠ar ya̠ ugua̠n uguri bho̠.
12 para que não vos torneis indolentes, mas sejais imitadores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Igiel bho̠ A̠zib̠a̠ a̠gua̠n a̠nigha̠ ma̠ Ebraham bho̠, i̠na na̠ agu̠o̠ a̠sibhigha̠n d̠a̠ ebula̠ agu̠o̠ o̠ni̠ ola̠ a̠pu i̠na o̠ro̠ d̠o̠ bho̠,
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha outro maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 agba ma̠a̠, “D̠a̠ itutumeni, ami̠ ta̠ a̠tutumeni nyam ga̠i, d̠a̠ i̠mara sa̠ ami̠ ta̠ a̠d̠ighi ma̠ o̠la anwa ta̠ amaragi̠an a̠b̠utu anwi̠i̠ny.
14 dizendo: Certamente te abençoarei, e grandemente te multiplicarei.
15 Igiel bho̠ i̠na na̠ a̠ne a̠b̠ara̠ bho̠, sa̠ i̠na ate̠i̠ abar wa̠ uguan unigha̠ i̠na bho̠.
15 E assim, tendo Abraão esperado com paciência, alcançou a promessa.
16 A̠nwunom na̠ ebhin a̠d̠ien o̠ni̠ ola̠ a̠pu awa na̠ esibhigha̠, sa̠ eb̠la̠ raku̠anan d̠awa na̠ ekun agu̠o̠ ola̠ i̠zo̠ bho̠ ta̠ amara.
16 Pois os homens juram por quem é maior do que eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 A̠zib̠a̠ abho̠ro̠gh o̠mar oleriom ogbo ya̠ ta̠ e̠te̠i̠ abar wa̠ i̠na a̠gua̠n a̠nigha̠ awa bho̠, ma̠ i̠na na̠ onwe gha̠n o̠nu̠ d̠a̠ i̠to̠ d̠o̠yo̠, sa̠ a̠d̠ia̠n i̠zo̠ alo̠gho̠m.
17 assim que, querendo Deus mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, se interpôs com juramento;
18 A̠zib̠a̠ a̠gir o̠ku̠a ma̠ agu̠o̠ ola̠, ta̠ awo̠l d̠a̠ i̠wal i̠di̠ar ya̠ onwegia̠n gha̠n sa̠ i̠mara ma̠ A̠zib̠a̠ na̠ o̠gba d̠o̠ ma̠ igunugha̠. Ebula̠ o̠ku̠a, akpe̠ i̠yar ogbo ya̠ na̠ od̠igh ed̠oghotu d̠a̠ agu̠o̠ d̠o̠yo̠ bho̠, ma̠ osibh abar eb̠em ologi wa̠ uguri usisa̠n i̠yar bho̠ o̠kparame̠ni̠.
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos poderosa consolação, nós, os que nos refugiamos em lançar mão da esperança proposta;
19 Eb̠em ologi onon wa̠ i̠yar unwuna̠ bho̠, bha̠ a̠limon wa̠ na̠ a̠sibh rologi d̠i̠yar na̠ akparame̠ni̠ na̠ a̠guri d̠a̠ eko bho̠. Na̠ awo̠l na̠ a̠ten e̠nu̠ bho̠ na̠ a̠d̠igh d̠a̠ a̠lukpesi e̠tu̠tu̠ d̠a̠ otuta̠zib̠a̠,
19 a qual temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 esi wa̠ A̠zizo̠s a̠d̠ia̠ agi̠ ka̠ a̠d̠igh d̠a̠ ebula̠ i̠yar bho̠. I̠se̠n i̠na na̠ a̠ten we̠mu̠ rokur kid̠ud̠ul, d̠a̠ a̠d̠ien ed̠ighiom i̠di̠ar ta̠ Ame̠lkize̠de̠k.
20 aonde Jesus, como precursor, entrou por nós, feito sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.