Hebreus 4

mgj (MGJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A̠zib̠a̠ na̠ a̠sibh ogua̠n wa̠ i̠na a̠gua̠n ma̠a̠, i̠yar ta̠ od̠igh d̠a̠ esi osira̠ epobh d̠o̠yo̠ bho̠. Ku̠ku̠m eka̠, i̠yar ta̠ okpona̠, b̠o̠ka̠ bebena̠ o̠ni̠ inyin na̠ o̠pi̠o̠m (omel ad̠u̠a) ma̠ ola̠ i̠na ko o̠te̠i̠ d̠o̠ a̠d̠igh.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 O̠lo̠gho̠m i̠se̠, i̠yar na̠ o̠mu̠gho̠n ani̠ ma̠ ib̠eb̠i asu̠gbagba ya̠ u̠gba unigha̠ i̠yar bho̠, ma̠ agu̠o̠ awa i̠mu̠gho̠n bho̠. Ya̠a̠, id̠igh d̠o̠ ma̠ asu̠o̠ enigha̠ awa ma̠ igiel bho̠ awa i̠mu̠gho̠n bho̠, ezin bho̠ awa inwuna̠ d̠o̠ ma̠ ologi ima̠ra̠ wa̠ o̠da asu̠gbagba bho̠ obhin.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 I̠yar ogbo ya̠ na̠ oma̠ra̠ ma̠ i̠se̠n bho̠ na̠ o̠te̠i̠ od̠igh d̠a̠ esi osira̠ epobh wa̠ A̠zib̠a̠ a̠gua̠n bho̠ ma̠ agu̠o̠ i̠na agba ma̠a̠,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 I̠na agba ma̠ odi esi d̠a̠ A̠d̠ire E̠tu̠tu̠ bho̠ a̠gboloma̠ ma̠ oleghemeni od̠ua̠l a̠d̠a̠ma̠ bho̠ ma̠a̠,
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 D̠a̠ onin esi obha̠ sa̠ i̠na agba a̠numeta̠n ma̠a̠, “Awa ko od̠igh d̠o̠ d̠a̠ esi osira̠ epobh d̠ami̠.”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Agu̠o̠ na̠ aro̠ ma̠ ola̠ idi ogbo ta̠ ed̠igh d̠a̠ esi osira̠ epobh bho̠, sa ogbo ya̠ ud̠ia̠ u̠gba ma̠ ib̠eb̠i asu̠gbagba bho̠ unigha̠ bho̠ ko od̠igh d̠o̠, d̠a̠ ebula̠ agu̠o̠ awa i̠b̠agh e̠mu̠ i̠we̠le̠ ma̠ o̠da obhin bho̠,
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 sa̠ A̠zib̠a̠ a̠nwe a̠gua̠n opa̠n a̠d̠a̠ma̠ ola̠ i̠yar ta̠ orue od̠igh. “A̠didon” a̠d̠a̠ma̠ bho̠. D̠a̠ obhel ola̠ na̠ a̠bia̠ ma̠ o̠gu̠man, sa̠ i̠na awo̠l d̠a̠ o̠nu̠ ta̠ A̠devidi agba a̠mutiom agu̠o̠ i̠na agba ma̠ i̠se bho̠ ma̠a̠,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Aro̠ ma̠ ola̠ A̠zosu̠a a̠rileghom awa ka̠ a̠d̠ighom d̠a̠ esi osira̠ epobh nab̠o̠, A̠zib̠a̠ ka̠ ifugh d̠o̠ a̠gboloma̠ ma̠ a̠d̠a̠ma̠ onon d̠a̠ obhel o̠gu̠man.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Ebula̠ o̠ku̠a, na̠ oguri ma̠ A̠d̠a̠ma̠ Osira̠-epobh osisa̠n a̠nwunom ta̠ A̠zib̠a̠.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 O̠ku̠a bha̠, o̠ni̠ ola̠ ta̠ a̠bhin d̠a̠ e̠b̠e̠l a̠d̠igh a̠d̠e d̠a̠ esi osira̠ epobh ta̠ A̠zib̠a̠, o̠ni̠ bho̠ eka̠ ta̠ a̠gir ogir o̠yo̠ a̠sira̠ ma̠ epobh, ma̠ agu̠o̠ A̠zib̠a̠ a̠gir bho̠.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 O̠ku̠a a̠d̠ighi be̠le̠ni̠, owia̠n od̠igh d̠a̠ esi osira̠ epobh obha̠ d̠a̠ e̠b̠e̠l, b̠o̠ka̠ o̠ni̠ i̠yar na̠ omugh a̠bhe d̠a̠ ebula̠ ab̠agh e̠mu̠ ma̠ agu̠o̠ awa.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Ezin bho̠, o̠nu̠o̠kpe̠ ta̠ A̠zib̠a̠ od̠i d̠a̠ a̠ghud̠um sa̠ na̠ a̠lol, sa̠ a̠sibh a̠pu ma̠ ab̠e̠ge̠re̠ (ogidi i̠wal-aman). Sa̠ na̠ a̠gu na̠ a̠d̠igh d̠a̠ eloghoma̠n ozu na̠ e̠mu̠gh o̠ni̠, ma̠ o̠bagi̠o̠n awa d̠a̠ re̠tu̠tu̠la na̠ ali̠si̠, sa̠ na̠ a̠rue na̠ agba ma̠ e̠wo̠gi̠na i̠ru̠ruan na̠ i̠walama ologi.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Bebina̠ abar ola̠ u̠le̠m usoroni d̠a̠ a̠de onon, ola̠ awo̠gi̠na d̠a̠ a̠misigh ta̠ A̠zib̠a̠ bo̠. Kpe̠le̠me̠ni̠ bha̠, na̠ ob̠ugh kabarkabar omutiom e̠ma, d̠a̠ a̠misigh o̠ni̠ wa̠ i̠yar ta̠ o̠gba ma̠ ado̠l d̠i̠yar onigha̠ bho̠.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 O̠ku̠a a̠d̠ighi be̠le̠ni̠, o̠kpaghano̠m id̠umom d̠i̠yar. Ezin bho̠, i̠yar onwuna̠ ma̠ A̠zizo̠s O̠nyi̠ ta̠ A̠zib̠a̠, obom We̠mu̠ Okur wa̠ na̠ a̠bhun d̠a̠ ote̠nai̠ny bho̠.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 I̠yar unwuna̠ d̠o̠ ma̠ We̠mu̠ Okur ola̠ orue d̠o̠ ma̠ okpon i̠yar igbirigbir d̠a̠ rasu̠nwe̠r d̠i̠yar. Ya̠a̠, i̠yar unwuna̠ ma̠ We̠mu̠ Okur ola̠ a̠d̠izo re̠kal ad̠agi̠an i̠te̠i̠ agu̠o̠ na̠ e̠te̠i̠ i̠yar i̠se̠n bho̠, ku̠ku̠m eka̠ i̠na na̠ omel d̠o̠ a̠d̠igh d̠a̠ i̠karabh.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Ebula̠ o̠ku̠a, obhin d̠a̠ alu̠kpo̠ ologi od̠igh d̠a̠ a̠lukpesi e̠ne̠ghe̠ ta̠ A̠zib̠a̠, b̠o̠ka̠ i̠yar o̠te̠i̠ okpon igbirigbir na̠ o̠lo̠gh agu̠o̠, d̠a̠ obhel i̠kparama ado̠l.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.