Efésios 2
mgj (MGJ) vs BKJ
1 D̠a̠ obhel ola̠ na̠ a̠ten, inyin u̠ro̠ ma̠ imumugh d̠a̠ e̠mu̠gh d̠a̠ ebula̠ ab̠agh e̠mu̠ na̠ i̠karabh d̠inyin.
1 E vos vivificou, estando mortos em transgressões e pecados,
2 D̠a̠ obhel obha̠, inyin u̠tu̠o̠no̠m i̠karabh od̠ighi i̠di̠ar e̠mara̠nwunom onon, ya̠ izuzua̠n a̠limon ta̠ Eru bho̠, wa̠ na̠ a̠rileghom ra̠limon d̠a̠ e̠nai̠ny bho̠. I̠na e̠mu̠gh wa̠ od̠i ma̠ i̠se̠n bho̠, sa̠ na̠ a̠rileghom ogbo ya̠ na̠ e̠b̠agh e̠mu̠ na̠ enigha̠ ma̠ A̠zib̠a̠ bho̠.
2 nos quais, no passado, caminhastes, conforme o curso deste mundo, conforme o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 I̠ye̠ a̠ma̠rugh ya̠ eb̠la̠ i̠yar na̠ od̠ia̠ orugh otenemeni nyen, ya̠ i̠ro̠ ma̠ i̠karabh ebhiroma̠ ipulupul ozu, sa̠ i̠yar u̠tu̠o̠no̠m gha̠n ebhiroma̠ ipulupul ozu na̠ iya̠ rologi d̠i̠yar ipuru bho̠. Sa̠ d̠a̠ e̠d̠o̠lo̠gho̠ma d̠a̠ i̠yar bho̠, sa̠ i̠yar u̠ro̠ ma̠ anwi̠i̠ny ya̠ i̠kpe̠ ma̠ ogbika̠ d̠a̠ i̠gam ta̠ A̠zib̠a̠ ma̠ agu̠o̠ ipa̠n ogbo.
3 entre os quais também todos nós vivíamos, em tempos passados, nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e da mente; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 Ya̠a̠, A̠zib̠a̠ wa̠ a̠muzo na̠ okpon igbirigbir bho̠, d̠a̠ ebula̠ ibom etula̠n ya̠ i̠na a̠tula̠n i̠yar bho̠,
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu grande amor com que nos amou,
5 d̠a̠ igiel bho̠ i̠yar u̠ro̠ ma̠ imumugh d̠a̠ e̠mu̠gh d̠a̠ ebula̠ ab̠agh e̠mu̠ bho̠, sa̠ i̠na a̠nigha̠ i̠yar a̠ghud̠um d̠a̠ Akrai̠st. Ad̠u̠a d̠a̠ e̠ne̠ghe̠ d̠o̠yo̠ kisa̠ i̠yar uten.
5 estando nós ainda mortos em nossos pecados, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Sa̠ A̠zib̠a̠ a̠b̠eton i̠yar na̠ Akrai̠st ari̠lo̠me̠ni̠ ma̠ a̠dila̠de d̠a̠ a̠risisi ote̠nai̠ny na̠ Akrai̠st A̠zizo̠s, d̠a̠ ebula̠ od̠ighonin na̠ Akrai̠st,
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 ma̠ agu̠o̠ ola̠ i̠na ta̠ a̠leriom amu̠m wa̠ na̠ a̠ru bho̠ ma̠ ibom e̠ne̠ghe̠ d̠o̠yo̠ ya̠ agu̠o̠ o̠gba o̠ro̠d̠o̠ bho̠ na̠ ib̠eb̠i ogir d̠o̠yo̠ ya̠ i̠te̠i̠ i̠yar ogbo ya̠ od̠i na̠ Akrai̠st A̠zizo̠s bho̠.
7 para mostrar nas épocas vindouras as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco através de Cristo Jesus.
8 Ad̠u̠a d̠a̠ e̠ne̠ghe̠ d̠o̠yo̠ sa̠ inyin u̠wo̠l d̠a̠ ologi ima̠ra̠ uten, inyin na̠ agu̠o̠ d̠o̠, onon bha̠ enigha̠ ta̠ A̠zib̠a̠.
8 Pois pela graça sois salvos por meio da fé; e isso não é de vós mesmos; isso é o dom de Deus.
9 Na̠ o̠d̠u̠a d̠o̠ d̠a̠ o̠gir agu̠o̠ a̠ru ma̠ ola̠ o̠nyi̠o̠mo̠ro̠ni̠ ta̠ a̠bhin are̠ma.
9 Não de obras, para que nenhum homem se glorie.
10 Ezin bho̠, i̠yar ogir agu̠o̠ d̠o̠yo̠, ya̠ u̠le̠m d̠a̠ Akrai̠st A̠zizo̠s ma̠ ogir ib̠eb̠i rogir ya̠ i̠na na̠ ato̠ a̠guri, ma̠ i̠yar okpon o̠ku̠a ogir.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus estabeleceu para que andássemos nelas.
11 O̠ku̠a a̠d̠ighi be̠le̠ni̠, i̠ru̠ru̠ane̠ ma̠ agu̠o̠ inyin ogbo ya̠ o̠ro̠ d̠o̠ ma̠ anwi̠i̠ny a̠rughun A̠zu d̠a̠ imitia̠n, sa̠ ogbo A̠zu ya̠ i̠gba ma̠a̠ awa na̠ otia̠ ma̠ ipo bho̠, ibhelegi inyin ma̠ ogbo ya̠ otia̠ d̠o̠ ma̠ ipo, wa̠ aro̠ ma̠ ogir agu̠o̠ o̠nyi̠o̠mo̠ro̠ni̠ d̠a̠ ipulupul bho̠.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, no passado, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita por mãos;
12 Ya̠a̠, d̠a̠ obhel bho̠, inyin usia̠n d̠o̠ ma̠ Akrai̠st, inyin u̠ro̠ d̠o̠ ma̠ anwi̠i̠ny a̠rughun Izre̠l, u̠wal ani̠ d̠o̠ inyin o̠lo̠gh d̠a̠ ri̠zo̠ na̠ rogua̠n ta̠ A̠zib̠a̠, eb̠em ologi na̠ o̠ro̠ d̠o̠ inyin, inyin u̠ro̠ ma̠ a̠nwunom e̠mara̠nwunom ya̠ onwuna̠ d̠o̠ ma̠ abar egboloma̠ ma̠ A̠zib̠a̠.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Ya̠a̠ i̠se̠n, d̠a̠ Akrai̠st A̠zizo̠s, inyin ogbo ya̠ i̠ro̠ ma̠ esi egbeiny bho̠, na̠ obhin otueneni, d̠a̠ o̠wo̠l oten i̠ko̠l omugh ta̠ Akrai̠st.
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, chegastes perto pelo sangue de Cristo.
14 Ezin bho̠ i̠na na̠ agu̠o̠ bha̠ ekima̠ d̠i̠yar, wa̠ a̠bhin i̠yar a̠guri onin bho̠, sa̠ a̠bhin omugh d̠o̠yo̠ a̠b̠ogion e̠b̠agh wa̠ abagi̠o̠n i̠yar a̠guri ma̠ ogbo ologi̠an a̠d̠ien bho̠.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, derrubou a parede do meio da separação entre nós,
15 I̠na a̠gbogion oloko i̠to̠to̠gi̠ a̠ma̠rugh bho̠, ma̠ agu̠o̠ ola̠ onwe o̠le̠m i̠wal rebhugh bho̠ otenemeni onin a̠nwunom iya̠ o̠yo̠, ya̠ ibhon ipu ma̠ agu̠o̠ awa i̠ro̠ bho̠, omutiom ekima̠.
15 abolindo na sua carne a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças para fazer em si mesmo de dois um novo homem, fazendo assim a paz;
16 D̠a̠ egbika̠ e̠mi̠gi̠re̠ni̠an oriren bho̠, sa̠ Akrai̠st a̠tulugi ma̠ i̠wal a̠nwunom bho̠ a̠tenemeni ma̠ onin d̠a̠ A̠zib̠a̠, sa̠ a̠kunugiom o̠lo̠gi̠an a̠d̠ien wa̠ aro̠ d̠a̠ esa̠d̠io d̠i̠yar bho̠.
16 e reconciliar ambos com Deus em um corpo pela cruz, matando com ela a inimizade.
17 Sa̠ Akrai̠st a̠ru ra̠ agba ma̠ ib̠eb̠i asu̠gbagba ekima̠ bho̠ a̠nigha̠ inyin ogbo ya̠ o̠ro̠d̠o̠ ma̠ anwi̠i̠ny a̠rughun A̠zu bho̠, ya̠ isigima̠ ma̠ A̠zib̠a̠ bho̠ na̠ i̠yar a̠nwunom A̠zu, ya̠ itua̠n A̠zib̠a̠ bho̠.
17 E, vindo, ele pregou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto.
18 I̠se̠n bha̠ i̠wal rekun bho̠ ta̠ e̠wo̠l d̠o̠yo̠, ebhin d̠a̠ onin E̠mu̠gh bho̠ e̠te̠i̠ O̠we̠d̠e̠ bho̠.
18 Porque, por ambos temos acesso em um mesmo Espírito ao Pai.
19 Ebula̠ o̠ku̠a, inyin bo̠ mu̠ ma̠ isuloma̠ ya̠ onwuna̠ d̠o̠ ma̠ a̠dila̠de anwi̠i̠ny a̠rughun, ya̠a̠ inyin na̠ oten anwi̠i̠ny a̠rughun ya̠ i̠ro̠ ma̠ onin na̠ a̠nwunom ta̠ A̠zib̠a̠, d̠a̠ eghun otu ta̠ A̠zib̠a̠,
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos com os santos e da família de Deus;
20 ya̠ ulo d̠a̠ anyu̠ o̠de̠ ogbo ogir bho̠ sekina̠ a̠riwil bho̠, wa̠ Akrai̠st A̠zizo̠s na̠ agu̠o̠ aro̠ ma̠ we̠mu̠ o̠gbi̠o̠ma e̠ko̠ otu bho̠.
20 e sois edificados sobre a fundação dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 D̠a̠ o̠yo̠ sa̠ eb̠la̠ otu bho̠ a̠tulugia̠n a̠ten onin, sa̠ abu̠gh a̠ten otupp ta̠ A̠zib̠a̠, sa̠ aro̠ ma̠ ola̠ e̠tu̠tu̠ d̠a̠ Wa̠nwuna̠ bho̠.
21 no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 D̠a̠ ebula̠ o̠yo̠, sa̠ ulo inyin utulugi nyen, utenemeni ma̠ otu ola̠ A̠zib̠a̠ ta̠ a̠rugh d̠a̠ E̠mu̠gh.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para habitação de Deus através do Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.