2 Timóteo 4
mgj (MGJ) vs BKJ
1 Ami̠ na̠ akparame̠ni̠ na̠ agba na̠ a̠nigha̠ nyam d̠a̠ a̠misigh ta̠ A̠zib̠a̠ na̠ Akrai̠st A̠zizo̠s wa̠ ta̠ a̠sobh ase̠ a̠gboloma̠ ma̠ ogbo ya̠ od̠i d̠a̠ a̠ghud̠um na̠ imumugh bho̠, na̠ d̠a̠ ebula̠ agu̠o̠ i̠na ta̠ a̠mula̠ a̠ru ma̠ agu̠o̠ o̠li̠le̠ma d̠a̠ irileghom d̠o̠yo̠ bho̠:
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua aparição e no seu reino;
2 Gba ma̠ ib̠eb̠i asu̠gbagba ta̠ A̠zib̠a̠ ma̠ eb̠la̠ obhel. Bhine d̠a̠ a̠ma̠ne na̠ a̠kikiom ma̠ a̠rubhugiom, na̠ o̠nyagh ra̠to, o̠kpo̠me̠ni̠ rologi a̠nwunom.
2 que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, reprove, repreendas, exortes com toda longanimidade e doutrina.
3 Obhel na̠ a̠ru ma̠ ola̠ a̠nwunom ko o̠nagha d̠o̠ ma̠ a̠ga̠i atu̠ghu̠me̠ni̠. Kpe̠le̠me̠ni̠ bha̠ awa ta̠ e̠tu̠o̠no̠m i̠karabh rebhiroma̠ ologi d̠awa, sa̠ ta̠ eko ma̠ a̠ruzu d̠awa ekitineni na̠ ogbo atu̠ghu̠me̠ni̠ ya̠ ta̠ e̠tu̠ghu̠me̠ni̠ awa ma̠ i̠di̠ar ya̠ na̠ ebhir awa ma̠ o̠mu̠gho̠n.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, conforme as suas próprias concupiscências, amontoarão para si mestres, tendo comichão nos ouvidos;
4 Sa̠ awa ta̠ etiba̠ra̠ e̠d̠u̠a d̠a̠ a̠gia̠ga̠i bho̠ sa̠ ta̠ e̠tu̠o̠no̠m asu̠gbagba id̠ud̠ul ya̠ od̠igh d̠o̠ ma̠ esi.
4 e desviarão os seus ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 Ya̠a̠ anwa, kimeni ma̠ ozu d̠a̠ eb̠la̠ i̠di̠ar, ma̠ a̠ne ma̠ egbika̠, ma̠ aro̠ ma̠ o̠ni̠ ola̠ o̠gba Ib̠eb̠i Asu̠gbagba bho̠ o̠d̠u̠a esi oten esi, ma̠ a̠gir ogir wa̠ ubhelegi nyam ogir bho̠ ma̠ a̠muzoghod̠iom.
5 Tu, porém, vigiai em todas as coisas; sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, faz plena demonstração do teu ministério.
6 I̠se̠n bha̠ na̠ ozu ma̠ asi̠ d̠ami̠ ma̠ agu̠o̠ a̠min i̠ko̠l, sa̠ obhel wa̠ ami̠ ta̠ a̠b̠etina̠ ad̠u̠a d̠a̠ e̠mara̠nwunom onon bho̠ na̠ a̠tua̠n.
6 Porque já estou pronto para ser oferecido, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Ami̠ na̠ a̠we ma̠ ob̠eb̠i elobhiri, ami̠ na̠ amar a̠ghil eghil bho̠ ka̠ kunugiom, ami̠ na̠ a̠sibhom ologi ima̠ra̠ bho̠ ka̠ a̠kunugiom.
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 O̠ku̠a bha̠ i̠se̠n na̠ oguri ma̠ eghoi ane̠gi̠me̠ni̠ bho̠ osisa̠n ami̠, wa̠ aro̠ ma̠ amu̠kpe̠ ola̠ ta̠ oleriom d̠a̠ A̠d̠a̠ma̠ Osobh Ase̠ bho̠ ma̠a̠, ami̠ a̠rugh iya̠ igielake̠ d̠a̠ a̠misigh ta̠ Wa̠nwuna̠, osobhmase̠ igielake̠ bho̠. Ebula̠ o̠ku̠a, amu̠kpe̠ bho̠ ko o̠ro̠ d̠o̠ enigha̠ ami̠ ku̠ku̠m, ya̠a̠ ta̠ e̠ro̠ enigha̠ ani̠ ma̠ eb̠la̠ ogbo ya̠ itula̠n eruoma̠ d̠o̠yo̠ bho̠.
8 Desde agora, a coroa de justiça me está guardada, a qual o Senhor, o justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua aparição.
9 Wia̠ne ma̠ anu̠r a̠ru d̠ami̠ ma̠ obhel ola̠ ko obia̠ d̠o̠,
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 ezin bho̠ Ade̠mas na̠ a̠ba̠ra̠ ma̠ e̠mara̠nwunom amu̠m onon, sa̠ na̠ awe̠le̠man ami̠ a̠ten agi̠ d̠a̠ Ate̠saloni̠ka, A̠krise̠ns na̠ agi̠ d̠a̠ Agalesia̠, ya̠a̠ Atai̠to̠s na̠ agi̠ d̠a̠ Adalmatia̠.
10 Porque Demas me desamparou, amando este mundo presente, e partiu para Tessalônica; Crescente, para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 A̠luk ku̠ku̠m od̠i na̠ ami̠. Te̠ye̠ ma̠ Amaki̠ ma̠ agu̠o̠ ola̠ i̠na ta̠ a̠d̠igh na̠ anwa a̠ru, ezin bho̠ i̠na ta̠ alo̠gh agu̠o̠ a̠nigha̠ ami̠ d̠a̠ ogir d̠ami̠.
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos e traze-o contigo, porque ele me é proveitoso no ministério.
12 Ami̠ na̠ a̠bhin a̠dila̠de a̠limon d̠ami̠ a̠ruom Ata̠i̠siku̠s oten o̠gi̠ d̠a̠ E̠fi̠so̠s.
12 E Tíquico enviei a Éfeso.
13 Igiel anwa na̠ a̠ru, bhine ma̠ akapa anyu̠ d̠ami̠ wa̠ od̠i na̠ Akarpu̠s d̠a̠ A̠troa̠s bho̠. B̠arame̠ na̠ ra̠d̠ire bho̠, okunukun iya̠ ozu i̠nam bho̠.
13 A capa que deixei em Trôade, com Carpo, quando vieres, traze contigo; e também os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Ale̠kzanda o̠le̠ma i̠d̠i̠ar a̠rukurogh bho̠ a̠gir i̠karabh a̠gboloma̠ ami̠ d̠a̠ a̠d̠izo re̠kal. Wa̠nwuna̠ bho̠ akpe̠ i̠na ma̠ ogir ya̠ i̠na a̠gir bho̠.
14 Alexandre, o caldeireiro, me fez muito mal; o Senhor lhe recompense segundo as suas obras.
15 Anwa eka̠ kpona̠ ma̠ a̠sigima̠ i̠na, ezin bho̠ i̠na adamaghan i̠tu̠ghu̠me̠ni̠ d̠i̠yar ibom.
15 Tu, guarda-te também dele, porque ele resistiu muito às nossas palavras.
16 O̠ni̠ ola̠ a̠d̠igh d̠a̠ agba d̠ami̠ na̠ o̠ro̠ d̠o̠ ma̠ o̠pu̠r igiel wa̠ ami̠ i̠gba ma̠ o̠nu̠ d̠a̠ iku wa̠ uler ami̠ bho̠. Kpe̠le̠me̠ni̠ bha̠ eb̠la̠ ogbo ighel ami̠, ya̠a̠ ami̠ na̠ a̠siseiny ma̠a̠ o̠wal d̠o̠ o̠lo̠gh d̠a̠ i̠karabh d̠awa.
16 Na minha primeira defesa, ninguém estava comigo; antes, todos me desampararam. Oro a Deus que isto lhes não seja imputado.
17 Ya̠a̠, Wa̠nwuna̠ bho̠ aro̠ na̠ ami̠ sa̠ alo̠gh agu̠o̠ akparame̠ni̠ ami̠, ma̠ o̠gba Ib̠eb̠i Asu̠gbagba bho̠ omuzoghod̠iom onigha̠ eb̠la̠ Ibhebhia̠n bho̠. Sa̠ a̠tenemeni ami̠ d̠a̠ o̠nu̠ odughunub̠agu̠ bho̠.
17 Mas o Senhor estava comigo e fortaleceu-me, para que, através de mim, a pregação fosse totalmente conhecida e todos os gentios a ouvissem; e fui salvo da boca do leão.
18 Ya̠ga̠i, Wa̠nwuna̠ bho̠ ta̠ a̠tenemeni ami̠ d̠a̠ eb̠la̠ i̠karabh od̠ighi i̠di̠ar, a̠guri ami̠ ma̠ ola̠ eko ka̠ a̠d̠ighom d̠a̠ irileghom ote̠nai̠ny d̠o̠yo̠. Itutumeni e̠ro̠ enigha̠ i̠na ad̠u̠a ma̠ amu̠m a̠ten amu̠m. Aro̠ ma̠ o̠ku̠a.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra e me preservará para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 Pura̠ne ma̠ A̠priska na̠ A̠kwila̠, na̠ eghun otu ta̠ Onisiforus.
19 Saúda a Prisca, e a Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 E̠rasto̠s aro̠ d̠a̠ Ako̠ri̠nt, ya̠a̠ ami̠ i̠we̠le̠man A̠trofimo̠s d̠a̠ A̠militus ezin bho̠ ozu d̠o̠yo̠ na̠ obhon d̠o̠.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Wia̠ne ma̠ anu̠r a̠ru ra̠ ate̠i̠ ami̠ kisa̠ ta̠ ate̠i̠ obhel eb̠okum bho̠. A̠yubulus, na̠ Apu̠de̠ns, na̠ Alai̠no̠s, na̠ A̠kilodia̠, na̠ eb̠la̠ a̠rumor na̠ aru̠marani̠ bho̠ epura̠n anwa nyen.
21 Procura vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 Wa̠nwuna̠ bho̠ aro̠ na̠ e̠mu̠gh d̠oyom. E̠ne̠ghe̠ ta̠ A̠zib̠a̠ e̠ro̠ na̠ eb̠la̠ inyin.
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.