Apocalipse 4
Makhuwa-Meetto: Makua New Testament 2015 New Testament (MGH_WFT) vs BKJ
1 Kamalheke woona yayo nkakoona itora ikina, nkhora uhohulhiya wiirimu nkakeewa nlhove neewilhe aka mpacho naari thoko nipalhapata nne, nuulhumachaka niiraka, “Mmwelheke uchulhu uno ni mii kinowoonihani mwaha unlhoha ukhumelhelha baada ya alha.”
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Wo uhipicha, kahokelhiya Iphumu ya Nlhuku, nkakoona ihiche yo imwene ineeshiye wiirimu ni mmoka nakhanlhe vachulhu waya.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Uyo khalhenlhe vachulhu uyo aari thoko nlhuku norera no alumasi nokhwilha naapharelha. Nikhwii nahorukureria yeyo ihiche yo imwene iyo kila mpatta.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Ni ihiche makhumi melhi khuwa ncheshe chahothathiya urukureria ihiche yo Imwene iyo, ni vachulhu waya akhalhaka ashulhupalhe makhumi melhi khuwa ncheshe aawarelhanche ikuwo chitakatifu ni miphumburu cho idhahabu mmiuruni.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Ukhuma vahicheni vo imwene vawo, wahoverunya nkawaaritima ithari. Uholho wo yeyo ihiche yo imwene iyo ikhandiri saba chaari chipharelhaka, chikhalhaka phi iphumu saba cha Nlhuku.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Uholho wo ihiche yo imwene ilhe kahoona ittu thoko ibahari yo kioo, yoonia nkwee thoko nlhuku no theka chinene. Variyari ihiche chaarukureria ihiche yo imwene iyo, ahaawo owupiya akumi acheshe, yaari anachanre miitho uholho ni ukohi.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Owupiya nkumi o upacha aari thoko kharamu, o nayelhi aari thoko ing'ope, o neraru oonia thoko ikhove ya ntu ni o necheshe aari thoko iwuku inovava.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Owupiya akumi acheshe ayo kila mmoka aari ni mapupha sita, acharaka miitho, vathe ni nhina. Uhiyu ni uthana, wo uhiittuwa, eepachaka,
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Kila ikatema owupiya akumi acheshe ayo vanthimicha aya ni unshukuru khanlhe vahicheni yo imwene nkumi mahuku o uhimalha uyo,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 ashulhupalhe makhumi melhi khuwa ncheshe alhe yahooroma mmiholho wo uyo khalhenlhe ihiche yo imwene uyo ni unthimicha uyo nolhokelha mahuku o uhimalha, ni weeshacha miphumburu chaya uholho wo ihiche yo imwene yeerachaka,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 — ausente —
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.