Mateus 1
Morokodo Bible Portions (MGC_PBT) vs ARIB
1 Nenye zutu 'ba Yësu Korisitɔ kozo 'ba Dawidi, kozo 'ba Abarayama.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 — ausente —
2 A Abraão nasceu Isaque; a Isaque nasceu Jacó; a Jacó nasceram Judá e seus irmãos;
3 — ausente —
3 a Judá nasceram, de Tamar, Farés e Zará; a Farés nasceu Esrom; a Esrom nasceu Arão;
4 — ausente —
4 a Arão nasceu Aminadabe; a Aminadabe nasceu Nasom; a Nasom nasceu Salmom;
5 — ausente —
5 a Salmom nasceu, de Raabe, Booz; a Booz nasceu, de Rute, Obede; a Obede nasceu Jessé;
6 — ausente —
6 e a Jessé nasceu o rei Davi. A Davi nasceu Salomão da que fora mulher de Urias;
7 — ausente —
7 a Salomão nasceu Roboão; a Roboão nasceu Abias; a nasceu Abias nasceu Asafe;
8 — ausente —
8 a Asafe nasceu Josafá; a Josafá nasceu Jorão; a Jorão Ozias;
9 — ausente —
9 a Ozias nasceu Joatão; a Joatão nasceu Acaz; a Acaz nasceu Ezequias;
10 — ausente —
10 a Ezequias nasceu Manassés; a Manassés nasceu Amom; a Amom nasceu Josias;
11 — ausente —
11 a Josias nasceram Jeconias e seus irmãos, no tempo da deportação para Babilônia.
12 — ausente —
12 Depois da deportação para Babilônia nasceu a Jeconias, Salatiel; a Salatiel nasceu Zorobabel;
13 — ausente —
13 a Zorobabel nasceu Abiúde; a Abiúde nasceu Eliaquim; a Eliaquim nasceu Azor;
14 — ausente —
14 a Azor nasceu Sadoque; a Sadoque nasceu Aquim; a Aquim nasceu Eliúde;
15 — ausente —
15 a Eliúde nasceu Eleazar; a Eleazar nasceu Matã; a Matã nasceu Jacó;
16 — ausente —
16 e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo.
17 Here kozo ëdï kazi Abarayama zi Dawidi 'butë dɔmosowɔ, ëdï kazi Dawidi ma ï'bënnï mï Babalönï 'butë dɔmosowɔ le mï ko'jo 'ba Korisitɔ.
17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para Babilônia até o Cristo, catorze gerações.
18 Nenye hala kö'du ko'jo 'ba Yësu Korisitɔ. Alivö ma mo zi koze zi Yosepa, mora gba adrɔ'bo rë nnï dë mo ayɔlɔ rë nnï mo ɔmɔ ku kyigɔ 'ba Lawo Kölö Laka aba.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do Espírito Santo.
19 Mora kora 'bɔmo Yosepa vo kö'du laka ko'dɔ mo omba dë zi gburu mo komo vïdï kayo. Mo asösu gbɔ zi kinga mo liwo.
19 E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
20 Mora mati mo ëdï kö'du ne sösu mo here ne, malayika 'ba Yere ayada rë nï zi mo tëmï wïrï, iya henye, “Yosepa Kozo 'ba Dawidi, ere dë ta bi Mariya kïrï zi yï na mbara 'bëyï, ga kö'du wisi mï mo ne Lawo Kölö Laka ra ï'dï mo ɔmɔ.
20 E, projetando ele isso, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, pois o que nela se gerou é do Espírito Santo;
21 Mo ako'jo na wisi kora akako'jo ru mo Yësu ga kö'du mo ra akakɔnyi vïdï 'bënï 'e tëmï kö'du kyënyë 'bëzë.”
21 ela dará à luz um filho, a quem chamarás JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Kö'du ne biya o'dɔ rë nï zi tëdï kaa Wïrï ï'dï me'do mo ku kyere zi nëbï, iya henye,
22 Ora, tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que fora dito da parte do Senhor pelo profeta:
23 Wu'jë maako gba na wu'jë ngulu ako'jo wisi kora akako'jo ru mo Imanowele, mï me'do ne iya henye, “Wïrï ëdï ze aba.”
23 Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, o qual será chamado EMANUEL, que traduzido é: Deus conosco.
24 Mora Yosepa ongɔ here oze Mariya gbɔ kaa malayika 'ba Wïrï iya zi mo.
24 E José, tendo despertado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu sua mulher;
25 Mati gba zë ïrï dë nnï dë Mariya aba mo o'jo wisi ënï ne na kora, mora mo ï'dï ru mo gbɔ Yësu.
25 e não a conheceu enquanto ela não deu à luz um filho; e pôs-lhe o nome de JESUS.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.