Tito 1

mfxl (MFXL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yesuus Kiristtoosa hawaarennee Xooss aylle maaqqeez, Phawuloosa, xaafeez dabddaabbe. Xoossii dooreez asay ammana dichchod garkkennee tuma ayyana yess wayizii yessadazako beeziza tuma eretithiko unttan kaalithodayis taanii kiitintteeza.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 Ye ammanay medhina de7o ufayssal afa eqqeeza. Yeyi gaame wodepp tiina worddotoowa Xoossay nuus inggod gi qaala geleezaya.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Nuna ashshiza Xoossay fa wode hellin yha kiita ododay garkk taas hadara inggeeza.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Nuus koththe maaqqeez ammanayid taas tuma na7a maaqqeez Titos,
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Taanii nena Qarxeesa ashsheezay, neenii atteez baz lo7ithod garkkennee taanii kiitteezay garkk katama ubbayid woosa keeth aqisizita doorod garkkesii.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Woosa keeth cima bornttooza, pettii machchat azin, yeda yessar woy kiitintto ixor asii boroowa ammaniza na7itay yez as maaqqodayis beeziza.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Woosa keeth aqisizitay Xooss ooso hadara ekkeez gishos borinttooza, utirttooza, ellissii yilottooza, mathooza, oda koyoozannee beezoowa adas kukkurooza maaqqodayis beeziza.
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 Zini imath mokkizaya, lo77o baz ubba qadhdhizaya, akaakar yezaya, suure, geeshshinnee fana haarizaya maaqqodayis beeziza.
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Tuma timirtte tamaarsora, zorerannee ye timirtta ixxizitayis mahith inggodayis fa tamaareez ammanthiza qaalayil miinggii eqqoo.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Kiitinttozitay, pathoowa oda odinttizitay, doshshizitay ubbarakka dookalintto woga naagiza gaame asitay yeza.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Unttii beezoowa oger miishe denggodayis koyii, beezoowa baz tamaarssittar kara as ubba buqqiz gishos u timirtta teqqodayis beeziza.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Unttapp pettay unttis nabe maaqqeezay, «Qarxeesa asay ubba wode worddo odinttizita; iita do7itannee azaalla nafisaamita» yeegeeza.
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Yha markkatithay tuma. Yeyi gishos, unttis tuma ammano yezoday garkk unttan kaccoytta.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Tuma ixxiza asay timirttannee Ayihuditay pathoowa tossa si7aamay garkk unttan miinthii seeroba.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Geeshshitayis ubba baz geeshshii, zin tunitayssinnee ammanozitayis u qofayinnee kahay tuneez gishos unttis abikka geeshshii baaya.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Unttii nu Xooss eriza giza, zin fa oosayir eza kaddiza. Unttii Xoossar ixintteezita, kiitinttoowazitannee lo77o ooso ubba oothodayis piilizita.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.