Hebreus 2

mfxl (MFXL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yeyi gishos, nuunii si7eez tumaypp hara baz nuna ekkaamay garkk ye nu si7eezana miinthii naagodayis beeziza.
1 Portanto, precisamos prestar muita atenção às verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Yikkee, kiitanchchitay baggar odintteez qaalay tuma maaqqiko, eza leqqonnee kiitinttaam ixxay pirdda ki7izabaz maaqqiko,
2 Pois a mensagem que foi transmitida por meio de anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu o castigo merecido.
3 yeezin, nuunii yhay garkk gita atotitha ixxiko, wayizii buuttii attodee? Tiina Goday fa ommas ye atotitha odeeza; ma eepp si7eezitay nuus geeshshii markkatteeza.
3 O que nos faz pensar que escaparemos se negligenciarmos essa grande salvação, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois transmitida a nós por aqueles que o ouviram falar?
4 Ma Xooss mallitayir, oorothibazitayir, duma duma mala bazitayidannee fa shene garkk inggeez Geeshsha Ayyana imotithitayir markkatitha miintheeza.
4 E Deus confirmou a mensagem por meio de sinais, maravilhas e diversos milagres, e também por dons do Espírito Santo, conforme sua vontade.
5 Xoossii yha nuunii odiza tiinapp ye7od alama, kiitanchchitayis moodisekkaya.
5 Além disso, não são anjos que governarão o mundo futuro a que nos referimos.
6 Geeshsha Maxaafay pettii aqo yhay garkk yeegiza:
6 Porque em certo lugar alguém disse: “Quem é o simples mortal, para que penses nele? Quem é o filho do homem,
7 Ne eza kiitanchchitaypp xiqqar laapitheeza;
7 E, no entanto, por pouco tempo o fizeste um pouco menor que os anjos e o coroaste de glória e honra.
8 Ma ubba baz e toke oommo gaddeeza»
8 Tu lhe deste autoridade sobre todas as coisas”. Quando se diz “todas as coisas”, significa que nada foi deixado de fora. É verdade que ainda não vimos tudo ser submetido à sua autoridade.
9 Zini nuunii kiitanchchitaypp xiqqar laafeeza Yesuusa Xooss aadho keehatithaypp denddeezayid Yesuusa as ubbayis yhayqqeeza. E waaye yhayiqo yhayqqeez gishos bonchchonnee galata zawude e ommayil gaddin be7ada.
9 Contudo, vemos Jesus, que por pouco tempo foi feito “um pouco menor que os anjos” e que, por ter sofrido a morte, agora está coroado “de glória e honra”. Sim, pela graça de Deus, Jesus experimentou a morte por todos.
10 Ubba baz eeppennee eesi medhintteezay, gaame na7ita faar bonchchoko ko7odayis unttis atotith kusttennee waayer folo maaqqaday garkk oothodayis ees beeziza.
10 Deus, para quem e por meio de quem todas as coisas foram criadas, escolheu levar muitos filhos à glória. E era apropriado que, por meio do sofrimento de Jesus, ele o tornasse o líder perfeito para conduzi-los à salvação.
11 Yesuusannee yha E geeshsheez asay ubbay pettii aday na7ita. Yesuusa unttan, «Ta ishuntho» gi xeegodayis yeellatekkazay yeyisii.
11 Assim, tanto o que santifica como os que são santificados procedem de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos,
12 Yesuusa,
12 quando diz: “Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei”.
13 Ma E, «Taanii ezal afa ammanttoda» yeegiza. Maakka, «Taannee Xoossii taas inggeez na7itayir ta yhaydda yeza» yeegiza.
13 E também afirmou: “Porei minha confiança nele”, isto é, “eu e os filhos que Deus me deu”.
14 Yikkee na7itay ashonnee suuthii yezita maaqqeez gishos Yesuusakka u garkk as maaqqeeza. E yeya udeezay, yhayiqol afa wolqqa yez Xalahe fa yhayiqayir shaarodayisii.
14 Visto, portanto, que os filhos são seres humanos, feitos de carne e sangue, o Filho também se tornou carne e sangue, pois somente assim ele poderia morrer e, somente ao morrer, destruiria o diabo, que tinha o poder da morte.
15 Ma fa yeza layth ubbayid yhayiqos yashshar ayllitii yezita aylletithapp wozodayisii.
15 Só dessa maneira ele libertaria aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Yesuusa ye7eezay Afraame zerethi maaddodayisapp attin kiitanchchita maaddodayis baaya.
16 Também sabemos que o Filho não veio para ajudar os anjos, mas sim os descendentes de Abraão.
17 As nagaras yarshshinttodayis Xooss tiina maarizannee ammanintteez qeese halaqa maaqqeeza. Yeyi gishos, E ubba bazar fa ishita aazodayis beeziza.
17 Portanto, era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, de modo que pudesse ser nosso misericordioso e fiel Sumo Sacerdote diante de Deus e realizar o sacrifício que remove os pecados do povo.
18 E fa ommas paacintti waaye ekkeez gishos paacinttizita maaddodayis danda7iza.
18 Uma vez que ele próprio passou por sofrimento e tentação, é capaz de ajudar aqueles que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.