Apocalipse 19
mfxl (MFXL) vs ACF
1 Yeypp guye, yhay garkk yeegiz woya giirth garkk yez wolqqama ooshithar,
1 E, depois destas coisas ouvi no céu uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! A salvação, e a glória, e a honra, e o poder pertencem ao Senhor nosso Deus;
2 E pirdday tumannee luulo.
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua fornicação, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Ye asay mahii fa qaala dhoqq udii,
3 E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
4 Laatamannee oydd cimitayinnee shempor yez oydd medhetithitay zufaanayil betteez Xoossayis xuggunii,
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 Yeypp guye,
5 E saiu uma voz do trono, que dizia: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Yeypp guye, gaame as garkk awukiz, wolqqama gogiz damma haath guumithinnee dada saarth garkk giirthay,
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! pois já o Senhor Deus Todo-Poderoso reina.
7 Duray bossay helleez gishonnee,
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
8 Pocizannee geesh maaqqeez lee7o
8 E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos santos.
9 Yeypp guye, kiitanchchay taako, «Duray bossay munethayis xeegintteezitay anjjintteezita» gi xaafoba. Ye kiitanchchay gujjii, «Yhay Xooss tuma qaala» yeegeeza.
9 E disse-me: Escreve: Bemaventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ye wode ta ezis gonnodayis e tokel afa guphinggeeza. Zini E, «Yeya oothippe! Taanii Yesuusa bagga markkattiz negarkkennee ne ishitay garkke; Xoossis goynnoba yeegeeza. Yikkee, Yesuusabaz markkatteezayis nabeteth ayyana taako» yeegeeza.
10 E eu lancei-me a seus pés para o adorar; mas ele disse-me: Olha não faças tal; sou teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Yeypp guye, salo dooyinttin, ezayid booth para yezana ta be7eeza. Ye para toggeezay Ammanintteezannee Tumanchcho ginttinttizaya. E xillotithar pirddizannee olinttiza.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga e peleja com justiça.
12 E aafay tama lath aaziza; e ommayil gaame zawuditay yeza. Eep attin hara oonkka eroowa eel xaafintteez sunthi yeza.
12 E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 E suuthar muukintteez ma7o ma77eeza; e sunthaykka Xooss Qaala.
13 E estava vestido de veste tingida em sangue; e o nome pelo qual se chama é A Palavra de Deus.
14 Boothinnee geeshshi liino ma7o ma77eez salo olanchchitay booth parita toggii e gedeno kaaliza.
14 E seguiam-no os exércitos no céu em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Woyita gachchiza oco mashsha e doonaypp keziza. E biraata gufera asa haaroda. Ubbapp Wolqqama Xooss kachch woyne ushsha buulliz aqa E yedhdhoda.
15 E da sua boca saía uma aguda espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 E ma7ayil afannee e wodirayil afa, «Kaatitay Kaatinnee goditay Goda» yeegiz sunthay xaafintteeza.
16 E no manto e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
17 Yeypp guye, awal afa eqqeez pettii kiitanchchana ta be7eeza. Ye kiitanchchay salora piradhdhiza kafo ubbayis fa qaala dhoqq udii, «Yhana ye7oytta! Xooss sibire maadayis pettii aqo shiiqoytta.
17 E vi um anjo que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 Kaatitay asho, shalaqitay asho, wotaaddaritay asho, paritay asho, parita toggizitay asho, as ubbay asho, ayllitay asho, womaannitay asho, gititaynnee xiqqitay yha ubbitay asha moytta» yeegeeza.
18 Para que comais a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam; e a carne de todos os homens, livres e servos, pequenos e grandes.
19 Yhay garkkekka Do7ay, para toggeezitayrannee e olanchchitayira olinttodayis sa7a kaatitaynnee u olanchchitay pettii aqo shiiqeezazin ta be7eeza.
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para fazerem guerra àquele que estava assentado sobre o cavalo, e ao seu exército.
20 Zini ye do7ay aykintteeza e sunthayir malabaz ootheez worddo nabay ezar pettipp aykintteeza. E tiinayid malabaz oothizitay do7ay mallay yezitannee e misila goynnizita E balitheeza. Do7annee worddo nabay nam7aykka diinnee eexiz tama abbayid path olintteeza.
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta, que diante dela fizera os sinais, com que enganou os que receberam o sinal da besta, e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Atteezitay booha para toggeezay doonaypp kezeez mashshayir yhayqqeeza. Kafitay ubbay u asha mi kaalleeza.
21 E os demais foram mortos com a espada que saía da boca do que estava assentado sobre o cavalo, e todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.