1 Pedro 5

mfxl (MFXL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Yikkee, woosa keeth aqisiza cima maaqqeez ta, Kiristtoosa ekkeez metayis markka maaqqeezannee qonccodayis yez bonchcha shaginttodayis yez taanii, yi gancce yez woosa keeth aqisiz cimita zoriza.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Yi adetithayis oommor yez Xooss wuda heenggoytta. Xooss shene garkk qadhdherannee dosorapp attin wolqqanthor heenggippate. Ma miishe koshshar baazin lo77o qofar heenggoytta.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Yi adetithapp oommor yez wudes lo77o aaziso maaqqoyttapp attin godatippatte.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Heenggizitay halaqay maaqqii ye7odar aadhoowa bonchcho zawude yi ekkoda.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Yey garkkekka, yelagitayyo, cimitayis kiitinttoytta. Yi wolis haayo maaqqoytta. Geeshsha Maxaafayid, «Xooss utirttizita ixxiza, zin haayitayis aadho keehatithapp inggiza» yeegiza.
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Yikkee Xooss fa wode yinttan bonchchoday garkk wolqqama Xooss kushepp oommor yinttan kawushshoytta.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 E yinttis qoppiza gishos yinttan hirigisiza baz ubba ezal afa oloytta.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Yi morkke daabuloosa, mittodana koyii, gaammo garkk xaaggittar yi kanttar yuuyizay gishos yinttan haaroyttannee barkkoytta.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Alamel yez yi ishitay yey garkk meto ekkodana erii, ammanor miinggii, Xalaher eqinttoytta.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Fa medhina bonchchayis Kiristtoosa Yesuusa baggar yinttan xeegeez aadho keehatith ubbay Xoossay, xiqqa wodes yi meto ekkeezaypp guye, E fa ommas yinttan folo udoda, kaatisoda, miinthii essoda, xaphphisoda.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Medhinapp medhina hellodayis bonchchonnee wolqqa ees maaqqo. Amin77ii.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Ammanintteez ishe gi ta ekkiz Sillaase baggar yha dabddaabba yinttis haatar xaafeeza. Ta yeya yinttis xaafeezay, yinttan zorodayisinnee Xooss aadho keehatithay tuma maaqqeezana markkattatodayis. Ye aadho keehatithayid miinggii eqqoytta.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Yinttar wolla doorintteez Baabiloone ginttinttiz oroome yez woosa keeth ta na7a Marqqoosa yinttan, «Saro saro» yeegiza.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Siiqo yeera yeerinttittar, woli sarothoytta.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.