Romanos 6

Melo NT (MFX_LTW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yeezin, nuunii waagodee? Xooss aadho keehetithay gaaggoday garkk nagarara miinggii wolla yezodene?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Wa77a, nuunii nagaras yhayqqeezibaz maaqqiko, yeezin, nuunii yhaypp wayizii nagarara yezodee?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Nu ubbitay Yesuus Kiristtoosar petto maaqqadayis xammaqqinttii e yhayiqayid ezar petto maaqqadayis xammaqqintteezana eroosa?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Nu xammaqqintteez wode Kiristtoosar yhayqqii moogintteeza. Kiristtoosa Xooss Aday bonchcho wolqqar yhayiqopp dendeezay garkk nuukka orothi yess yezoda.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Nu e yhayiqayid ezar petto maaqqiko, yey garkkekka, e denddayid ezar wolla petto maaqqada.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Nu yhaypp guye nagaras aylle maaqqaam garkkennee nu nagaranchcho asho wolqqay dhabod garkk nu cima asetithay Kiristtoosar sottintteezana eriza.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Pettii as yhayqqiz baz maaqqiko, E nagara wolqqapp wozinttii keziza.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Nuunii Kiristtoosar yhayqqiko, ezar de7o yezodana ammaniza.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Kiristtoosa yhayiqopp dendeez gishos maaqqii E yhayqqaamizannee yhayiqo tiinapp eza mooddamizana nu eriza.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 E Yhayqqeez wode pettii toke wurssii yhayqqeeza, zin yhatti de7o Xoossis yeziza.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Yey garkkekka, yi nagaras yhayqqii, Goda Yesuus Kiristtoosa baggar Xoossis de7o yezana qoppoytta.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Yey gishos, yinttii, yi asho innas kiitinttaam garkk yhayqqiz yi ashayil nagara kawuttippe.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Ma yi aba asetith kiffle nagara oothodayis worzhe miishe uddii inggippatte. Zin yi yhayiqopp denddii, de7o yeza as garkk yi asho Xoossis inggoytta. Ma yi kunthi asho geeshsha ooso miishe udii Xoossis aathii inggoytta.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Yi Xooss aadho keehetithay oommor yezapp attin higgepp oommor baa gishos nagara yinttan moododayis beezooya.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Yeezin, nu waagodee? Higgepp oommor baazin Xooss aadho keehetithay oommor yeza gishos nagara wolla oothonnee? Wa77a!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Yi kiitinttodayis yinttan aylle udii inggiz wode ye yi kiitinttizayis aylle maaqqizana yi eriza. Yey garkkekka, yi nagaras kiitinttiko, yinttis yhayiqo ki7iz nagaras aylle maaqqiza. Woy yi Xoossis kiitinttiko xillotith ki7iz Xoossayis aylle maaqqiza.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Kase yi nagaras aylle, zin yhatti yi yinttan aathii inggeez tuma timirttayis kunthi wozinapp kiitintteez gishos Xoossis galata maaqqo.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Yi nagara aylletith achchapp bilinttii xillotith aylle maaqqiza.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Yinttii yi qofar daabura maaqqeez gishos taanii ooskka geliza oger odiza. Kase yinttii, yi asetith kifle ubba tunannee iita baz oothodayis aylle udii inggeezay garkk yhatt yi asetith kifle ubba geeshsh maaqqad garkk xillotithi aylle udii inggoytta.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Yi nagaras ayllettii yeza wode xillotithis haakor yeza.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Yinttan yhatt yeellathiza biin yi iita oosaypp aba aafe denggeennee? Yeyis wurssithay yhayiqo.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Zin yi nagara aylletith achchapp bilinttii, Xoossis aylle maaqqiza. Yey yinttan xillo aafe aafisiza e wursithay medhina de7o.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Nagaras damoozay yhayiqo. Zin Xoossay, nu Goda Kiristtoos Yesuusa baggar ingginttizay medhina de7o.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.