Apocalipse 13

Melo NT (MFX_LTW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yeypp guye, pettii do7ayabbapp kezodar ta be7eeza. Ees taphphii kacitayinnee laappun ommitay yeza. Ye taphphii kacitayil afa taphphii zawuditay yeza. Ye ommitayil afa cashsh sunthitay yeza.
1 Então vi sair do mar uma besta. Tinha dez chifres e sete cabeças, e uma coroa em cada chifre. Em cada cabeça estavam escritos nomes de blasfêmias.
2 Ta be7eez do7ay maahe aaziza; e tokay banbarqqe toke garkke; e doonaykka gaammo doona aaziza. Daway fa wolqqa, fa zufaanannee fa gita mawuta ye do7ayis inggeeza.
2 A besta parecia um leopardo, mas tinha pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta seu poder, seu trono e grande autoridade.
3 Ye do7ay ommaypp pettayil afa yhayiqos helthiz madoth ta be7eeza, zin ye madothay paxeeza. Alamay ubbay malabaz gi ye do7a kaalleeza.
3 Vi que uma das cabeças da besta parecia mortalmente ferida, mas o ferimento mortal foi curado. O mundo inteiro se maravilhou e seguiu a besta.
4 Daway fa mawuta do7ayis inggeez gishos asii ubbay dawa goynneeza. Ma asay, «Do7ana aazizay oonoo? Ezar olinttodayis danda7izay oonoo?» yeegttar do7ayis goynneeza.
4 Adoraram o dragão por ter dado à besta tamanho poder, e também a adoraram. “Quem é tão grande como a besta?”, diziam. “Quem é capaz de lutar contra ela?”
5 Ye do7ayis utirttoday garkkennee cazhoday garkk doona ees inggintteeza; oytamanne nam77ii agina haaroday garkk mawute ees inggintteeza.
5 Então foi permitido à besta falar grandes blasfêmias, e lhe foi dada autoridade para fazer o que quisesse durante 42 meses.
6 Ye do7ay Xoossa, Xooss suntha, E yez aqanne salo yez bazita cazhith aykkeeza.
6 Ela blasfemou terrivelmente contra Deus, difamando seu nome, seu tabernáculo e os que habitam no céu.
7 Ye do7ay geeshshitayra olinttii, unttan gamoday garkk wolqqa ees inggintteeza. Koch ubbayil, gade ubbayil, duma duma doona odinttiza ubbayllannee zerethi ubbayil mawute ees inggintteeza.
7 Foi permitido à besta guerrear contra o povo santo e vencê-lo, e ela recebeu autoridade para governar sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Alame medhintteezaypp aykkii, shukintteez Durayir de7o maxaafayid u sunthitay xaafinttekka yha sa7a yez as ubbay ye do7ayis goynnoda.
8 E todos os habitantes da terra adoraram a besta. São eles os que não têm os nomes escritos no Livro da Vida que pertence ao Cordeiro, que foi morto antes da criação do mundo.
9 Si7iz haye yez asii si7o.
9 Quem é capaz de ouvir, ouça com atenção!
10 Oonkka di7inttodayis yezay di7inttiza. Mashshar yhayqqodayis yezay mashshar yhayqqoda. Geeshshitay garzhaynnee ammanay ye wode erinttoday.
10 Quem estiver destinado à prisão será preso. Quem estiver destinado a morrer pela espada morrerá pela espada. Isso significa que o povo santo deve ser perseverante e permanecer fiel.
11 Maakka, hara do7a sa7app kezodar ta be7eeza. Ees dur kace aaziza nam77ii kacitay yeza; e nashaykka daweesay garkke.
11 Então vi outra besta que saiu da terra. Tinha dois chifres, como de cordeiro, mas falava com voz de dragão.
12 Ye do7ay tiina do7ay mawutayir ubba baz e tiina oothiza. Eekka yhayiqos helthiz madothap paxeez tiina do7ayis; biitta yez as ubbay goynnoday garkk udiza.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta e exigia que a terra e seus habitantes adorassem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 Ye nam7antho do7ay hara attozin, tama salopp as ubbitay tiina wothod hellodayis gita malabazita ootheeza.
13 Realizava sinais espantosos, chegando a fazer fogo descer do céu sobre a terra, à vista de todos.
14 Tiina do7ay tiinayid oothoday garkk, ees inggintteez mala bazar sa7a yez as ubba E balitheeza. Mashshar madothii paxeez do7ayis bonchcho misile giigisoday garkk iital eez asa azazeeza.
14 Enganou os habitantes da terra com os sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta. Ordenou que fizessem uma grande estátua da primeira besta, que havia sido mortalmente ferida e sobrevivido.
15 Nam7intho do7ay tiina do7ay misilayis shemppo inggintteeza. Mawute ingintteezay odinttoday garkkennee ees goynnoozitay yhayqqod garkk oothiza mawute ees inggitteeza.
15 Então lhe foi permitido dar vida a essa estátua, para que ela falasse, e a estátua da besta ordenou que fossem mortos todos que se recusassem a adorá-la.
16 Ye nam7intho do7ay xiqqitayinnee damitay, manqqitaynnee duritay, goditaynnee ayllitay fa ushachch kushel woy fa sinol malla gaddoday garkk ciiphicheeza.
16 Exigiu que grandes e pequenos, ricos e pobres, escravos e livres, todos recebessem uma marca na mão direita ou na testa.
17 Ye do7a suntha beeziza malla woy e suntha payiday baa as oonkka bayizodayisnnee woonggodayis danda7oowa.
17 E ninguém podia comprar nem vender coisa alguma sem essa marca, que era o nome da besta ou o número que representa seu nome.
18 Ecetithii koshshizay yeydda. Kahar yez ookka ye do7ay payida ero; ye taybay mallizay ase. Ye taybay usuppun xeetinnee usuppun tamannee usuppun.
18 Aqui é preciso sabedoria. Quem tem discernimento, trate de entender o significado do número da besta, pois é número de homem. Seu número é 666.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.