2 Tessalonicenses 3

Melo NT (MFX_LTW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wurssithal nu ishuntho, Goday qaalay yi gancce ellisii dalggoday garkkennee bonchchinttoday garkk nuus woossoytta.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 Yey garkkekka, qaala si7iz as ubbay ammanizita baaya yey gishos Xoossii zhucitayppennee iita asitaypp nuna ashshoday garkk nuus woossoytta.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Zini Goday ammaninttizaya; E yinttan minthathodannee Xalahepp naagoda.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Nuunii yinttan kiittizay yhattekka tiinapekka yi oothodaya Godayil nu yinttal ammanintteeza.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Goday yi wozina Xooss siiqokonnee Kiristtoosa danda7ayko kaalitho.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Nu ishuntho, yi nuupp ekkeez kiita kaallozitayppennee ooso dosowa azaalla ammaniza asitaypp yi shaakinttoday garkk Goda Yesuus Kiristtoosa sunthayir yinttan nu azaziza.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 Nu aaziso garkk hanii yezodayis beezizana yi, yi ommas eriza. Nuunii yinttar yez wode ooso bili7ekkaya.
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 Nuunii ooppekka katha cere meekkaya. Nuus danda7intteezay garkk qammannee gallas daaburittar yenepp attin ooskka toofo maaqqekkaya.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Nuunii yeya ootheezay, yinttis aaziso maaqqodayisipp attin yinttipp maadee oycodayis nuus mawute dhabin baaya.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 Nu yinttar yeza wodekka, «Yhanttodayis koyowa as oonkka miippe» yeegii azazeeza.
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Nuunii yeya geezay, yi gancce pettii pettii azallitay yeza si7eez gishos. Ye asitay gelissowa aqo gelii harita ooso bilisinepp attin aba oothokka oothooya.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Nuunii yey garkk asitay shempp wogar yessaday garkkennee paas beeziza baz fa kusher oothii demmaday garkk Goda Yesuus Kiristtoosa sunthar unttan azazizannee zoriza.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Zini nu ishuntho, nu daabureeza gi lo77o ooso oothodayis azallipatte.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Yhatti nuunii yha dabddaabbayid kiitteez kiitayis kiitinttoowa as oonkka yeziko ye atha eroytta. E yeellatoday garkk eepp shaakinttoytta.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Zini eza ishe garkk seeroyttapp attin morkke garkk bi7ipate.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Saro Goday, fa ommas yinttis ubba wodennee ubba baggar saro ingo. Goday yinttar ubbitayir maaqqo.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 Taanii Phawuloosa, yha sarotha ta kusher xaafeeza. Ta kiita ubbayis mallay yhaya; taanii yey garkk xaafiza.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 Nu Goda Yesuus Kiristtoosa aadho keehatithay yinttar ubbitayir maaqqo.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.