1 Coríntios 5
Melo NT (MFX_LTW) vs NVT
1 Yi gancce lagite yezay zigirinttiza. Yey garkk lagita hara attozin, ammanoowa asaykka oothooya. Yi gancce fa ade machchira tuneez asii yeza.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Yeezin yi qiiradhodayisinnee yeellatodayis beeziza, zin utirttiza. Yey garkk borsso baz ootheez atha yi ganccepp kessodayis beezoosa?
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Taanii ashor yinttar yezaam ixxikokka ayyanar ta yinttar yeza. Taanii yinttar yez as garkk hanii yey garkk oosa ootheez athayil afa pirddeeza.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Nu Goda Yesuus Kiristtoosa sunthar yi shiiqodar taanii ayyanar yinttar yezoda. Ezayid Goda Yesuus Kiristtoosa wolqqay yinttar maaqqoda.
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 Ye athay nagara ashaydhabin, e ayyanay Goda Yesuusa pirdda gallas attoday garkk e Xalahes aadhii inggintto.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Yi gayirinttay lo77o baaya. Xiqqa irshsho munuqo ubba denthizana yi eroosa?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Yi yhatti irshsho baa munuqo maaqqoday garkk, nagara irshsho yinttapp kessoytta. Nuus Paaziqa dur maaqqeez Kiristtoosa yarshshintteeza.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Yeyi gishos, genennee iitatithii yez irshshor baazin tumatitharannee geeshshatithi yez boorar nu baale bonchchoda.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Ta tiina xaafeez dabddaabbayid yi lagitiza asana hellaamay garkk yinttis odeeza.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Yeya guussay yha alamel yez lagitizita woy nagaras tenttotizita woy suuqqatizta woy bonqqizita woy eeqas goynnizita ubbar hellipate guuss baaya. Yeya maaqqiko, yha alamaypp yi kezodayis beeziza zin atteeza.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Zini ammaniza giinttii lagitizita woy tenttotiza woy eeqas goynnizitayir woy cazhizitayir woy mathizitayir woy bonqqizitayir wol hellippate gi yinttis odiza. Yey garkk asayira hara attozin, kathakka miipatte.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 Woosa keethapp baler yezitayil afa pirddodayis tana abi helthee? Woosa keetha yezitayil afa yi pirddoosanee?
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 Zini balera yezitayil afa Xooss pirddoda. Ye iita baz oothiz atha yi ganccepp kessoytta.
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.