Mateus 10
Melo NT Ethiopic (MFX_EWF) vs AAI
1 የሱሳ ታጶ ናምኢ ታማርታ ፋኮ ጼጊ፥ ቱና አያንታ ከሶድ ጋርከኔ ሀርገ ኡባ ፓዳይ ጋርክ ኡንትስ ማዉተ እንጌዛ።
1 Jesu ana bai’ufununayah etei 12 eaf ayuwih hina, sawow yumatah ta ta, feher yumatah ta ta, sabuw biyahimaim baiyawasih isan fair itih naatu igegewasinih.
2 ታጶ ናምኢ ሀዋርታይ ሱን፦ ኡንትካ ጵጽሮሳ ግዝ ስሞናራኔ ኤ እሻ እንድራሰ፥ ዛብዶሳ ናአ ያይቆባራ ኤ እሻ ዋንሳ፥
2 Naatu iti i bai’ufununayah nah 12 wabih, wantoro’ot i Simon wabin ta Peter tufuturan Andrew hairi, James tufuturan John hairi, orot Zebedee natunatun.
3 ፍልጶሳ ባርቶሎሞሳ፥ ቶማሳ ቃራጸ ጋችስዝ ማቶሳ፥ ኢልፎሳ ናአ ያይቆባ፥ ታዶሳ፥
3 Philip, Bartholomew hairi, kabay onayan wabin Matthew i Thomas hairi, naatu Alpheus natun James i Thaddeus hairi,
4 ቀነና ስሞናራኔ የሱሳ ኣ እንጌዝ አስቆሮቶ ይሁዳ።
4 tafaram kafafarayan orot wabin Simon. Jesu ana yanuwayan orot Judas Iscariot hairi.
5 የ ታጶ ናምእታ የሱሳ ኪቲ ዳክታር፥ «አይሁደ ባዝታይኮ Ꮊንግፓተ፥ ማ ሳማርታይ ካታማ ገልፓተ።
5 Orot nah 12 Jesu iyunih hititit iuwih eo, “Ufun Sabuw hai tafaramamaim men kwanan naatu Samaria sabuw hai bar hai meraramaim men kwanarun.
6 ዝን እስሬለ ካራፕ ማቄዝ ሰክ ቤዝ ዱርታይኮ Ꮊንጎይታ።
6 Baise kwanan Israel sabuw bobaituw na’atube hikasiy tema’am biyahimaim kwanarun kwaniyawasih.
7 Ꮊንጊ፥ ‹ሳሎ ካተትይ ኡኬዛ› ግ ኦዶይታ።
7 Kwanan iti tur i kwanabinan, Mar ana aiwob i na iyubinaka.
8 ሀርግንቴዝታ ፓይታ፥ Ꮊይቄዝታ Ꮊይቆፐ ደንይታ፥ ቦርቆንቶ ሀርገር የዝታ ጌሺ ፓይታ፥ ቱና አያንታ ከሶይታ። ይ ጨር ኤኬዛና ጨር እንጎይታ።
8 Sawusawuwih kwaniyawasih, murumurubih kwanao hinamisir, sabuw iyab biyah kokom ani’anih kwaniyawasih naatu demon kakafih kwananunih hinatit. Sawar ana baiyan en kwabaib, imih kwanabow ana baiyan en.
9 ይ ኪሰ ዎርቀ፥ ዎይ ብራ ሳንተ አይክፓተ።
9 Men kabay ta kwanab a koukut kwaniwan, naiw a kikiramaim kwanarobere auman kwananamih.
10 ይ ኦገስ ቁርቦ፥ ናምኢ አፍላ፥ ዎይ ጫማ ዎይ ጉፈ አይክፓተ፤ ኦሶ ኦዝታይስ ካ ኮሽዛ።
10 Remor isan men hafoy ta kwanab, men biya baibiyon ta, a baibiyon ta, tu ta, kwanabow auman kwananamih. anayabin bowayah abis kikimin tibitin boro nakaram.
11 «ይ ካታማ ዎይ ሄራ ገሎዳር ይንታን ሞኪ ኤኮዳይስ ኡፋይትዛ አ ኮዢ ኤ ካራ ሸምፖይታ፤ ይ ከዚ Ꮊማድ ጋላሳ ሄሎዳይስ ኤዛይድ ጋምኦይታ።
11 “Kwanan bar merar kikimin o bar merar gagamin kwanarur, sabuw iyab merarayow wairafih kwananuwihih, naatu i hai baremaim kwanama, a bowabow kwanisawar imaibo kwihamiyih kwanan.
12 ማ ኦ ካራካ ገልታር ሳሮይታ።
12 Naatu bar runamih sabuw a merarayow kwanitih.
13 የ ኬይ ይንታን ሞክኮ ይ ሳሮዝ ሳራይ ኡንታን ሄሎ፥ ዝን ኡ ሞካም እጽኮ ይ ሳሮዝ ሳራይ ይንትስ ጉየ ማቆ።
13 Naatu sabuw bar wanawanan tufuw ana merarayow hinabaib, basit a merarayow kwanihamiy nati baremaim nama, baise men hinabaib a tufuw ana merarayow kwanabosair kwanab maiye.
14 ኦንካ ይንታን ሞኮዋ ባዝ ማቅኮኔ ይ ኦዴዝባዝ ስአም እጽኮ የ ካርትፕ ዎይ የ ካታምትፕ ከዝታር ይ ቶከል የዝ ቡልአ ፕቲ ከዞይታ።
14 Orot babin yait a merar men nay naatu a tur men nanonowar, kwanamisir ura kwanarutatab efan nati kwanihamiy kwanan efan ta.
15 ታ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ ጾስ ፕርዳ ጋላስ የ ካታማትፐ ሶዶመስራኔ ጋሞራ ካታምታይስ ፕርዳይ ካዉዦዳ።
15 Anababatun a tur ao’owen, baibatebat ana veya God Sodom, Gomorah sabuw boro nakabibirih, baise nati bar merar sabuw hai baimakiy i boro God tafan nayara’ah gagamin na’in hinab.
16 «ታ ይንታን ዱርታይ ጋርክ ፉግታይ ጋንጨ ዳኮዳ። የይ ግሾስ፥ ሾሽ ጋርክ ኤጭታ፥ ሆለ ጋርክ ሀይታ ማቆይታ።
16 “Kwananowar, kwa i bobaituw sheep na’atube haru fairih wanawanahimaim abiyuni kwanatit kwananamih, imih kok na’atube kwanakakaf naatu mamu imak na’atube kwananutanub.
17 አሳይ ይንታን ፕርዳ ዳይንታይስ ኣ እማዳ፥ ማ አይሁድታይ ዎሳ ኬይድ ይንታን አላንጎዳ። የይ ግሾስ፥ ኡንታፕ ናግንቶይታ።
17 “Mata toniwa’an sabuw isah, anayabin boro hinabuw hinafatumi kwanan kanisel nahimaim hibabatiy, naatu Kou’ay Baremaim boro hinaborabirabi.
18 ታ ግሾስ ግ ይንታን ጋደ አቅስዝታይ ቲናኔ ካትታይ ቲና ካንጎዳ። ኡ ቲናይዳኔ አይሁደ ባ ዎያ ቲና ኤቂ ይ ታባዝ ማርካቶዳ።
18 Ayu wabu’umaim kwabowabow isan boro aiwob sabuw naatu gawan orot gagamih na’atube Ufun Sabuw nahimaim Tur Gewasin kurereb nowar isan boro hinarab hinataini.
19 ዝን ይንታን ፕርዳስ ኣ እንጎዳር ዋጎ አብ ማሆ ግ ኡንእንትፓተ፤ የ ሳተ ይ ጎድባዝ ጾስ ይንትስ እማዳ።
19 Baise hinafatum hinabuw baibabatiyimih kwanan men kwaniyababan tur isan, o tur o isan, hinabibatiy ana veya’amaim tur boro imaim natit kwanao.
20 አብስ ጊኮ፥ ይንታር ማቂ ኦድዛይ ይ አዳይ አያናፕ አትን ይንታን ባያ።
20 Anayabin nati tur i men o a notamaim tit kuo’omih, baise Tamat Anunin o iwani awa rukirir kuo.
21 «ኢሻይ ፋ እሻ፥ አዳይ ፋ ናአ፥ Ꮊይቆስ ኣ እማዳ፥ ናእታይ ፋና የሌዝታይል አፋ ደንዲ ዎዳ።
21 “Orot ain boro tain baban nao namorob, regah boro natun nifa’ifa’i baban nao namorob, na’atube kek boro hinah tamah hinifa’ifa’ih babah hinao hinamorob.
22 ታ ሱንይ ግሾስ ግ አሲ ኡባይ ይንታን እጾዳ፥ ዝን ዉርስይ ሄሎዳይስ ጋርዤዛይ አቶዳ።
22 Ayu wabu’umaim kwabowabow isan sabuw boro hinifa’ifa’i, baise orot yait nabat kikin nabowabow yomaninamaim boro yawas natita’ur.
23 ፐቲ ካታማፕ ይንታን ኡ ባይእኮ ሀራ ካታማ ቆስንቶይታ። ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ አስ ናአይ የኦድ ሄሎዳይስ፥ ይ እስሬለ ካታማ ኡባ ፖላሚ።
23 Bar merar ta’amaim hinarukoukuw kwanabia’akir, kwanabihir kwanan bar merar ta, anababatun a tur ao’owen, Israel wanawanan bar merar etei boro men kwanabow kwanisawaribo Orot Natun namatabir maiye nanamih.
24 «ታማራይ ፋ አስታማራይፕ፥ አይላይ ፋ ጎዳይፕ ኣያ።
24 “Kirum kek boro men ana bai’obaiyen orot na natabirimih, na’atube akir wairafin boro men ana orot ukwarin na natabirimih.
25 ታማራይ ፋ አስታማራ፥ አይላይ ፋ ጎዳ ኣዝኮ ኤዝስ ግዶዳ። ካራ አዳ ብኤልዘቡላ ጊኮ ኤ ካራ አሳ ዋይዚ ኢሲ ጼጎዴ?
25 Baise kirum kek na kok ana bai’obaiyen orot na’atube mataramih, basit i ukwarin na rerekab na kirum gewas, na’atube akir wairafin nabow gewas ana orot ukwarin boro nayara’ah ibe namatar, baise bar matuwan orot isan Beelzebul hinarouw hinao na’at, i ana akir wairafin isah boro tur kakafin maiyow hina’uwih wabih hini’a’afiy.
26 «ይኬ፥ አስስ ያሽትፓተ፥ ካምንቴዝ ባዝ ቆንጮዳ፥ ቆስንቴዝ ባዝ ፕ ከዘካዛር አታሚ።
26 “Baise sabuw isah men kwanabir, anayabin abisa sum wanawanan wa’iwa’irin inu’in boro hina botait nirereb, naatu sawar baibunuwenamaim ti’inu’in etei boro hinatit hinibebeyan sabuw etei hinaso’ob.
27 ታ ይንትስ ማ ኦድዛና ይ ፖኦ ኦዶይታ፤ ታ ይንትስ ሀየ ካለ ካልካሼዝ ባዝ ደረል አፋ ዎያስ አዋጆይታ።
27 Abisa wa’iwa’iramaim ao kwanonowar sabuw etei nahimaim kwanao hinanowar, naatu abisa akisimo ao kwanonowar, kwanayen gem tafahimaim kwanabat kwanabinan sabuw etei hinanowar.
28 አሾፕ አትን ሸምፖ ዎዳይስ ዳንዳኦዝታይስ ያሽትፓተ። ዝን ሸምፖኔ አሾ ጋናመ ብሶዳይስ ዳንዳእዛ ጾሳይስ ኣ ያሽቶይታ።
28 Sabuw biya te’a’asabun isan men kwanabirumih, anayabin anun boro men hina’asabunimih, baise God isan i kwanabir, anayabin i boro biya naatu anun hairi’ika na’asbunuwen hinamorob.
29 ናምኢ ሱንታይ ፐቲ ባካና ባይዝንቶሳኔ? ዝን፥ ኡንታፕ ፐታካ ይ አዳይ ጌካዝን ሳአ ዎ አቶያ።
29 Mamu kwikwik rou’ab hai baiyan i one toea’maim boro inatubun, baise mamu ta boro men Tamat so’oba’e namorob haw nare’emih.
30 ሀራ አቶዝን፥ ይ ኦማ ብናናይካ ፓይድንቲ የዛ።
30 Naatu kwa ukwarimaim arib i etei God iyab sawar.
31 ይኬ፥ ጋመ ሱንታይፕ ይ ኣዝ ግሾስ ያሽትፓተ።
31 Imih men kwanabir, Tamat ana yabow kwa isa i ra’at men mamu kwikwik na’atube’emih.
32 «አስ ቲና ታስ ማርካትዝ ኡባይስ ታንካ ሳሎ የዝ ታ አዳይ ቲና ማርካቶዳ።
32 “Orot yait sabuw etei nahimaim ayu isou eo’orereb, ayu auman boro maramaim na’atube ana sinaf Tamai nanamaim.
33 ዝን አስ ቲና ታና ካድዛና ታንካ ሳሎ የዝ ታ አዳይ ቲና ኤዛ ካዶዳ።
33 Baise orot babin yait sabuw etei nahimaim ayu ekwakwahiru, ayu auman mar Tamai nanamaim boro ibo anakwahir.
34 «ታ ሳአል ሳሮ ኮኦዳይስ የኤዛ ይንትስ ኣዝፐ። ታ ኦላፕ አትን ሳሮት ኮኦዳይስ የኤካያ።
34 “Men kwananot ayu i tufuw abai tafaramamaim anan, En. Ayu i men tufuw abai ananamih, baise kauseb abai anan.
35 ታ የኤዛይ፥
35 Ayu anan anayabin
36 — ausente —
36 Imih orot ana kamabiy anababatun i boro i taiyuwin ana rara.’
37 «ታፕ ኣ ፋ ኣዳ ዎይ ፋ እንዳቶ ዶስዛይ፥ ታስ ማቆዳይስ ቤዞያ። ፋ ራ ናአ ዎይ ፋ ማች ናአቶ ታፕ ኣ ዶስዛይ፥ ታባዝ ማቆዳይስ ቤዞያ።
37 “Orot yait ana yabow ayu isou ikikimin naatu hinah tamah isah ebiyabow kwanekwan i men karam boro ni’ufnunu, na’atube orot yait ana yabow ayu isou ikikimin naatu i natun orot naatu babitai isah ebiyabow kwanekwan, i men karam boro ni’ufnunu.
38 ፋ ማዝቃለ ቶኪ ታና ካሎዋ ኦንካ ታባዝ ማቆዳይስ ቤዞያ።
38 Naatu orot babin yait ana onaf men na’abar ayu nabi’ufnunu i men karam boro ayu airi ani’of.
39 ፋ ሸምፖ አሾዳይስ ኮይዛይ ብሶዳ፥ ዝን ፋ ሸምፖ ታ ግሾስ ኣ እንግዛይ አሾዳ።
39 Orot babin yait taiyuwin ana yawas enunuwih boro ana yawas nikasiy, baise orot babin yait ana yawas isou ebi’inuw boro natita’ur.
40 «ይንታን ሞክዛይ ታና ሞክዛ፥ ታና ሞክዛይ ማ ታና ኪቴዝ ታ ኣዳ ሞክዛ።
40 “Orot yait kwa a merar eyiyi, ayu au merar eyiyi, naatu orot yait ayu au merar eyiyi, i orot yait ayu iyunu anan i ana merar eyiyi.
41 ናባና ናበ ሱንር ሞክዛይ፥ ናባይ ጋርክ ዎይትንቶዳ፤ ማ ጽላና ጽሎ ሱንር ሞክዛይ፥ ጽልታይ ጋርክ ዎይትንቶዳ።
41 Orot babin yait dinab orot ana merar eyiyi, anayabin i dinab orot, nati orot boro dinab orot ana baiyan turin nab. Naatu orot yait, orot ana yawas mutufurin ana merar eyiy, anayabin i orot ana yawas mutufurin boro orot ana yawas mutufurin ana baiyan turin nab.
42 ታ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ Ꮊ ታ ታማርታይፕ ጽቅዛ ፐታይስ ታና ካልዛ ግሾስ ሀራ አቶዝን ሀለ ሃ እርጻ እንግኮ ኤ ዎይታይ በና» ዬጌዛ።
42 Naatu orot babin yait kek kikimin harewawat hun itin etomatom, anayabin i ayu au bai’ufununayan, anababatun a tur ao’owen i ana baiyan boro nab.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.