Colossenses 4

Urana Xuana (MET) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ang lipu oxata olanggamdi lipuxiding haringina mana, alibu kubolu xaidi xaung kubolu maringindi hasusu manadi, namua na axabia ba ang xauna lipuxim haringinoa wa long xaiya.
1 Senhores, a vossos servos fazei o que for de justiça e equidade, sabendo que também tendes um Senhor no céu.
2 Bing asabu asabu na Urana, saing bungina asabu amaxania saing aharua xai sibuna na Urana.
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 Baing asabu mam xauna bu Urana xaxa daxangua bu am gabaxanga Kristo oxatang namuxinoa hatata hatanga sabasabia, namua na kubolua naga hatata ngawa salak yabania mana.
3 orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 Asabu ba sanga ba ngabaxanga ulekka li lipudi maxadingia, namua na oxatagua naga.
4 que eu possa manifestar isso, como eu devo falar.
5 Alibu kuboluimdi xaung hatuminga maringina na lipuadi ditaga rangua Toxoratamona te. Bunging bungina awa ranguadi, nabu abagu ganangana bing alibu bila ba.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Bungingbunginalo aharua xai ing ganina, xaung haruangadi didau mana lipudi muruding ba dilungudi, haruangadi dilibu xai manadi. Nabu alibu bila ba, bing bungina duxusungang, bagula axabia xai mana ahaxuya xusungangadingdi.
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada homem.
7 Tikikas bagula naxuya nang mana axadi disok manga. Ina riagu hatuminga haringinama nga murugu sibuna mana, bungingbunginalo tuxu Toxoratamona oxatanoa haringing sibuna rangua nga.
7 Todo o meu estado, Tíquico vos fará saber; irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor;
8 Ngasoxi mala ranguang mana namua naga, bu axabia ba am gawa baru xaung sanga ba haringia hatumingaimdi.
8 o qual vos enviei para o mesmo propósito, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações.
9 Ngasoxi xaung Onesimas, lipu yabaimgam tela. Ina su mana Urana haringina, saing am riamam hatuminga haringinama am murumam sibuna mana. Dingtang bagula dinaxuya nang mana axadi disok la li.
9 Juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é um de vós; eles vos farão saber todas as coisas que por aqui se passam.
10 Aristarkas, riagu salak yabanama sina haruanga xaidap xai nang. Banabas ninoa Mak xauna harua xaidap xai. (Ang gaxap haruanga masup mana baing. Nabu ma ranguang, bing axap xai.)
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé (acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o);
11 Xaung lipua duxu ba Yesu, yan tela Yastas, sina haruanga xaidap xai nang xauna. Dingtung ganiding Yudadi dituxu oxatua rangua nga mana Urana Yonggaxinoa la li, saing daharingia nga xai.
11 e Jesus, chamado Justo, os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no reino de Deus e para mim têm sido consolação.
12 Epapras, lipu yabaimgama tuxu Kristo Yesu oxatanoa, sina xaidap xai. Bunging xumana sabu haringina na Urana mang, bu asok haringina hatumingaim haringinia xaung bu axabia rangrang sibuna mana Urana murunganoa.
12 Epafras, que é um de vós, servo de Cristo, vos saúda, sempre trabalhando ardentemente por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e completos em toda a vontade de Deus.
13 Maxung sibuna ngabaxanga nang ba, tuxu oxatua haringina bu hauliang, adi duwa long sabangga Leadosia, xaung adi duwa long sabangga Hierapolas xauna.
13 Porquanto, eu dou testemunho de que ele tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodiceia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Luk, lipu baxiama am murumam sibuna mana, sina xaidap xai nang, Demas xauna.
14 Lucas, o médico amado, e Demas, saúdam-vos.
15 Asina xaidap xai ngayua na riara hatuminga haringinamdi duwa Leadosia, xaung na haingga Nimpa xaung na lipu sabungamdi digugunia numania.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodiceia, e a Ninfa, e à igreja que está em sua casa.
16 Kimuya mana dititi xailongga li nang, bing asina mala rangua lipu sabungamdi duwa Leadosia bu dititi xauna. Baing xailongga ngasina mala ranguadi, bing ang xauna atiti.
16 E, quando esta carta tiver sido lida entre vós, que seja lida também na igreja de Laodiceia; e também leia a carta de Laodiceia.
17 Abala Akipas ba, “Oxatua oxop rangua Toxoratamona mana lipuxindi ba, bing umaxania ba utuxu xai laing usahi.”
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 Nga Pol, ngabung xaidap xaiya li nga sibugu rimagia. Ahatumia waxu haringindi digoxi nga manadi. Ngasabu ba Urana atin dimoti mang.
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.