Apocalipse 8

Urana Xuana (MET) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Taguti tagangang 7, kimuama, baing long xaiya longgalo dimumguti bila auwa hataina.
1 Quando o Cordeiro abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Baing ngabagu Urana uleginam 7 dili maxania ba. Disina toxi tela nadi taining tainina.
2 Então, vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Urana uleginam tela, rai bori gol tela ditau bunuxuyang saminam mana ba, ma li kabukabu hananiangamia. Disina xai susung saminam xumana na bu xaning xaung Urana lipuxing maringindi sabungadingdi, bungina hananiadi etua mana hananianga kabukabung golia wa kabukabu xaitamoxiam maxania.
3 Veio outro anjo e ficou de pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e foi-lhe dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que se acha diante do trono;
4 Bunuxuyang saminam xaung Urana lipuxing maringindi sabungadingdi diyunga kabukabu hananiangam wa uleginama rimania saing dahaing Urana maxania.
4 e da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 Baing uleginama rai bori gol ba, ta yaba xap kabukabu hananiangamia ba maluxu mana laing baxagi, saing ting mari titia. Baing kaxaba taha, longa ruru, bilikbilik sabanga xaung noxiga sabanga disok.
5 E o anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Baing Urana uleginam 7 dituxu toxi 7 daxauxau ba diyupdi.
6 Então, os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Uleginam mugamugangama yup toxinoa, baing kuya bila siang aisiamdi xaung yap, tang daxaning xaung sip, diting mari mana titi hataing longgalo. Baing titi hataing tela mana hataing tuwa tau masup, xai gugunianga tela mana hataing tuwa tau masup xaung tatubang longgalo taudi masup. Urana uleginama yup toxinoa|alt="The angel blows his trumpet" src="GT00150 cropped.tif" size="col" loc="Revelation 8:7" copy="WBT (Thompson)" ref="8:7"
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve saraiva e fogo de mistura com sangue, e foram atirados à terra. Foi, então, queimada a terça parte da terra, e das árvores, e também toda erva verde.
8 Uleginam luwa yup toxinoa, baing axamang tela bila bimbi sabanga yaba tau mana diting mari tegia. Tek hataing tela mana hataing tuwa xugia sok sip,
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma como que grande montanha ardendo em chamas foi atirada ao mar, cuja terça parte se tornou em sangue,
9 axamang walingam gugunianga tela mana hataing tuwa duwa tegia dimati masup, xaung waga gugunianga tela mana hataing tuwa didoa masup.
9 e morreu a terça parte da criação que tinha vida, existente no mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 — ausente —
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e caiu do céu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas uma grande estrela, ardendo como tocha.
11 — ausente —
11 O nome da estrela é Absinto; e a terça parte das águas se tornou em absinto, e muitos dos homens morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargosas.
12 Uleginam luwadi luwadi yup toxinoa, baing hanggalangiangua sok mana xaidap hataing tela mana hataing tuwa, mana sobak hataing tela mana hataing tuwa, xaung hatung gugunianga tela mana hataing tuwa bu ding gugunianga tela mana hataing tuwa ding dilaba. Baing xaidaba xani xaidap hataing tela mana hataing tuwa te, saing sobaga xaung hatungdi disina yambong hataing tela mana hataing tuwa te.
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e, na sua terça parte, não brilhasse, tanto o dia como também a noite.
13 Ngabagu mua baing ngalungu matikomkom tela oti liwe mana sabalunoa, wagi sabanga ba, “Laku! Laku! Laku mana lipu titiamdi namua na mauxangandi bagula xapdi bungina Urana uleginam tuwa teladi diyup toxidingdi! Tung dibo ba diyupdiuba!”
13 Então, vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia em grande voz: Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa das restantes vozes da trombeta dos três anjos que ainda têm de tocar!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.