Apocalipse 16

Urana Xuana (MET) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Baing ngalungu waxutu sabanga ma mana Urana Numana saing harua na Urana uleginam 7 ba, “Ala amatuxuya mina Urana ating salianam 7 mari titia.”
1 Ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, dizendo aos sete anjos: Ide e derramai pela terra as sete taças da cólera de Deus.
2 Uleginam mugamugangama ila saing matuxuya minanoa mari titia, saing saxa diang salianamdi disok mana lipuadi daxap asaxa diang sibuna mogunganoa xaung disabu mana babunoa ba. Dila dimatuxuya mina Urana ating salianam 7 mari titia|alt="hands pouring liquid out of bowl" src="Rev_16_1.tif" size="span" loc="Revelation 16:1" copy="Kambari Language Project" ref="16:1-21"
2 Saiu, pois, o primeiro anjo e derramou a sua taça pela terra, e, aos homens portadores da marca da besta e adoradores da sua imagem, sobrevieram úlceras malignas e perniciosas.
3 Uleginam luwa matuxuya minanoa mari tegia, saing tega xugia mala bila matia tela sibinoa, saing axamang walingamdi duwa tegia dimati.
3 Derramou o segundo a sua taça no mar, e este se tornou em sangue como de morto, e morreu todo ser vivente que havia no mar.
4 Uleginam tuwa matuxuya minanoa mari mana lang sabangadi xaung mana lang maxamaxandi, saing disok sip.
4 Derramou o terceiro a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 Baing ngalungu uleginama wasa mana langdi harua ba:
5 Então, ouvi o anjo das águas dizendo: Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas;
6 Namua na dimatuxuya lipuxim maringindi sibidingdi xaung lipuxim suxunguxunguamdi sibidingdi mari ba,
6 porquanto derramaram sangue de santos e de profetas, também sangue lhes tens dado a beber; são dignos disso.
7 Baing ngalungu waxutu tela haxuya kabukabu hananiangama ma ba:
7 Ouvi do altar que se dizia: Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Uleginam luwadi luwadi matuxuya minanoa mari xaidabia, saing Urana sina haringinga na xaidaba ba xani lipudi bila yaba taudi.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com fogo.
9 Saliang haringina saladi saing daharua diana mana Urana, namua na axamang salakkamgadi li dima rimania, ning hauxading ba duxugia hatumingadingdi xaung ba disina yaya sabanga na.
9 Com efeito, os homens se queimaram com o intenso calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos, e nem se arrependeram para lhe darem glória.
10 Uleginam luwadi luwadi hiliadinga matuxuya minanoa mari mana asaxa diang sibuna kabukabung xaitamoxiama, baing labiang sabangua sok mana yonggaxinoa. Baing lipudi digaxu manadingdi namua na daxap salak sabanga buk.
10 Derramou o quinto a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino se tornou em trevas, e os homens remordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 Daharua diana mana Urana long xaiyama, namua na saxadingdi disala buk, ning hauxading ba duxugia kuboludingdi mana baraxintadi dilibudi.
11 e blasfemaram o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam; e não se arrependeram de suas obras.
12 Uleginam 6 matuxuya minanoa mari mana lang sabangga Yupretis, saing langinoa maxa bu xauxau daxangua mana xaitamoxidi duwa sangang karaga dima.
12 Derramou o sexto a sua taça sobre o grande rio Eufrates, cujas águas secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do lado do nascimento do sol.
13 Baing ngabagu xaunga tuwa bagungadinga bila haxinggudi. Tela sok sangua gulup diang sabanga suxungunoa, tela sok sangua asaxa diang sibuna suxungunoa, xaung tela sok sangua lipu suxunguxunguam maxung teguam suxungunoa.
13 Então, vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 Haxinggu luwa hilianadi ba xaungadi, tung dilibu axamang haringindi, saing dila rangua xaitamoxi titiam longgalo, bu diguguniadi mana haungingua bagula sok mana Urana Haringing Sibuna xaidabing sabangua.
14 porque eles são espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro com o fim de ajuntá-los para a peleja do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 — ausente —
15 (Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.)
16 — ausente —
16 Então, os ajuntaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Uleginam 7 matuxuya minanoa mari sabalunia, saing waxutu sabanga tela ma mana kabukabu xaitamoxiama wa Urana Numang lunia, harua ba, “Sup ba!”
17 Então, derramou o sétimo anjo a sua taça pelo ar, e saiu grande voz do santuário, do lado do trono, dizendo: Feito está!
18 Baing bilikbilik disok, longa ruru, kaxaba ditaha xaung noxiga sabanga sibuna sok. Taguxanganoa haringing sibuna saing dali ding longgalo mugau ungguti mana lipuadi duwa titia ma laing hatata.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra; tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Long sabanga yayang sabanga utu saha mana hataing tuwa, saing long sabangadi mana numanumadi digalai ding mari. Urana halingalinga long sabangga Babilon, long yayamga ba, te. Tegu. Atin disala buk binabu libudi dinung xuba baxagi mana wain mana ating saliang sabangua.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E lembrou-se Deus da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Mutumutu longgalo disup saing bimbiadi dahanggalang.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados;
21 Baing kuya bila siang aisiam sabangadi, marang taining tainina mauxangadinga bila 30 kilo dimu mari mana lipudi. Baing lipudi daharua diana mana Urana namua na ina namua mana axamang salakkam sabangga ba hanggalangiadi sibuna.
21 também desabou do céu sobre os homens grande saraivada, com pedras que pesavam cerca de um talento; e, por causa do flagelo da chuva de pedras, os homens blasfemaram de Deus, porquanto o seu flagelo era sobremodo grande.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.