3 João 1

Urana Xuana (MET) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nga sabunga yanaminoa.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Riagu, ngasabu ba axamandi duwa xai ranguaung xaung sanggama bagula wa xai. Baing ngaxabia ba uwa xai aningomia ba.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Namua na gamogua yaha sibuna bungina riara hatuminga haringinam teladi disok, dibaxanga mana haxangama usu mana haruanga maxunama xaung uhaxauyu haruanga maxunamia.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Bungina ngalungu ba garagudi dahaxa disu mana haruanga maxunama, bing yahangua gamogua xap, tela dali te. Sabanga sibuna baing.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Riagu, kuboluma uhauli riara hatuminga haringinamdi ba su mana Urana murunganoa xai sibuna. Duwa lobudi uxabiadi te, ne usoxauti kuboluma te.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Dibaxanga kubolum murungam sibunoa sabunga maxadingia. Xai mana uhaulidiyu bu utadi haxangadingia sanga mana Urana murunganoa.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Namua na dila bu dibaxanga Kristo yanoa, saing daxap haulingua te rangua lipudi daxabia Urana te.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Binabu maring ba taxap lipuadi na bila ba, tahaulidi, bu sanga ba tagabudi tatuxu ulek maxunama oxatanoa.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Ngabung xailong tela mala rangua sabungua, ne Diotrepes, muruna ba taina ba wa mugamuga, yamu haruangamama.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Baing ina naga, nabu ngama, bing bagula ngabaxanga kubolunoa sabasabia. Harua kimu mam, hanggalangia yamamdi haruanga diania. Kubolua ba ing ganina sanga mana te. Xauna, hauxana ba xap riara hatuminga haringinamdi, xaung bili lipu teladi dibo ba daxapdi, saing hitixiyadi masok sangua sabungua.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Riagu, labu ukisinga kubolu diandiu tai. Tegu. Ukisinga kubolu xaidi. Lipu gaxarea libu kubolu xai ma rangua Urana. Lipu gaxarea libu kubolu diana xabia Urana te.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Dimitrias lipua ba lipu longgalo daharua xai mana. Ulek maxunama xauna hatanga kubolundi daxai. Am xauna am gaharua xai mana, saing uxabia ba haruangamama maxuna.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Haruangagu xumana ba ngabung mala ranguaung, ne heku ngabungdi xailongia xaung xaswia.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Ne ngabo ba ngabagu ramramoma sap to. Tauna, bagula taharua suxunguria.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Ngabo ba Urana libu gamoma wa mosiu. Riara laliamdi daharua xaidap xai naung. Uharua xaidap xai na riara taining tainina la ba.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.