1 Pedro 4
Urana Xuana (MET) vs VC
1 Kristo xap salaga sanggania, binabu bila balau aharingiang xauna xaung hatuminga taininau. Namua na lipu gaxarea xap salaga sanggania sup mana kubolu dianoa.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Baing ina naga, mana walinganoa titia li, su mana kubolu diang titiamdi muliyu te. Tegu. Su mana Urana murunganoa.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Namua na muga asu mana kuboluadi lipudi daxabia Urana te dibo ba dilibudi. Kuboluadi ba alibudi sanga ba. Ngaharua mana kuboluadi bila: Ahali mauli mana kubolu musunamdi bila komadi, mana kubolu miaxuama, anung lang haringina duduim mauli, ayamu Urana hanaunaunganoa, xaung asabu mana babudi, kubolua buya buk Urana maxania.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Baing hatata dihixi mang, namua na asigidi te, bu alibu kubolu kakahanadi ba ranguadi. Binabu diyaxanggang mana haruanga diandi.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Ne kimuya bagula dibaxanga kuboludinga namuxinoa na Urana, ina ragu ba suxuya lipu gamatandi xaung lipu matiandi.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Namua naga ulek xaiyua baxanganganoa ila rangua lipuadi dimati ba xauna. Sanggadingdi subingadinga bing mati bila lipu longgalo. Suxuyangadinga naga. Bila balau bu sanga ba aningodingdi duwa bungingbunginalo bila Urana.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Axamang longgalo subingadinga ma haxek ba. Binabu ahatum xai saing awasa xai mana kuboluimdi, bu sanga ba asabu xai.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Axamang sabanga sibuna bing ahaxi mana muruim sibuna mang. Namua na lipu gaxarea murung sibuna, hatumia te kubolu diang xumana lipudi dilibudi mana.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Bing axap riaim hatuminga haringinamdi maluxuʼm numaimdi, saing labu ahatidiu tai bungina alibu bila ba.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 Urana sina yahangadi nang taining tainina, binabu bila balau ahauli lipu teladi mana yahangadi ba. Bing alibu bila ba bu sanga ba awa lipuadi dituxu oxatadinga xai mana yahanga xangxana Urana sinadi olang na lipuxindi.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Nabu lipu tela yahanganoa baxanga haruangua, bing baxanga bila baxanga Urana suxungunoa naga. Nabu lipu tela yahanganoa hauli lipudi, bing haulidi mana haringinga Urana sina na, bu mana axamang longgalo libudi Urana bagula xap yaya sabanga, namua na lipua ba taga rangua Yesu Kristo. Ina naga yanoa sabanga xaung haringinganoa sabanga bungingbunginalo. Maxung sibuna. Ahaxi mana muruim sibuna mang. Namua na lipu gaxarea murung sibuna, hatumia te kubolu diang xumana lipudi dilibudi mana|alt="Prodigal son returns to his father" src="GW-104.TIFF" size="span" loc="1 Peter 4:8" copy="UBS (Wade)" ref="4:8"
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Riagu mana, labu ahixi mana tubaik salakkama xapkanggu tai. Bola ahatum ba axamang xan tela sibuna? Tegu.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Bing gamoimdi diyaha ba axap salak taininau bila Kristo xap. Bungina bila ba bing kimuya, bungina Urana hatanga Kristo ralanoa masok, bagula gamoimdi dibaxagi mana yahangua.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Nabu daharua diana mang mana namua ataga rangua Kristo, awa xai, namua na Urana Aningonoa xaung ralanoa wa mang.
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Ne amaxania, nam angia tela xap salaga mana ung lipu tela mati, kimbo wa lipu hanaunggam, kimbo libu kubolu diang xangxana, kimbo taina olang maluxuʼm lipu teladi haruangadinga. Alaba xai te.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Ne nabu angia tela xap salaga mana namua ina Kristo lipuxinoa, bing labu memeyanau tai. Tegu. Bing iti Urana yanoa, namua na xap Kristo yanoa ba.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Namua na Urana xaidabinoa mana suxuya lipudi, hatata baing. Bagula ungguti oxatanoa makira lipuxindi. Baing nabu kira lipu xaidi taxap suxuyangua muga, bing baraxinta bagula sok mana lipuadi diyamu Urana uleging xaiyua?
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Bila Xuanoa harua ba,
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Baing ina naga, adi daxap salaga sanga mana Urana murunganoa, bing dita ding lipuxiding tongtongianganama rimania, saing dilibu kubolu xaidiyu. Namua na bungingbunginalo ina su mana haruanganoa.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.