Salmos 46
Menge-Bibel (MENG39) vs NVT
1 Dem Musikmeister, von den Korahiten (42,1), im Bass-Stimmsatz, ein Lied.
1 Deus é nosso refúgio e nossa força, sempre pronto a nos socorrer em tempos de aflição.
2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke,als Hilfe in Nöten wohlbewährt befunden.
2 Portanto, não temeremos quando vierem terremotos e montes desabarem no mar.
3 Darum bangen wir nicht, wenngleich die Erde vergeht,wenn Berge mitten (oder: tief) im Meer versinken;
3 Que o oceano estrondeie e espumeje! Que os montes estremeçam enquanto as águas se elevam! Interlúdio
4 mögen tosen, mögen schäumen seine Wogen,mögen beben die Berge von seinem Ungestüm:der HERR der Heerscharen ist mit uns,ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! SELA.
4 Um rio e seus canais alegram a cidade de nosso Deus, o santo lugar do Altíssimo.
5 Ein Strom ist da: seine Bäche erfreuen die Gottesstadt,das Heiligtum, die Wohnung des Höchsten.
5 Deus habita nessa cidade, e ela não será destruída; desde o amanhecer, Deus a protegerá.
6 Gott ist in ihrer Mitte: sie wird nicht wanken,Gott schützt sie, schon wenn der Morgen tagt.
6 As nações estão em confusão, e seus reinos desmoronam. A voz de Deus troveja, e a terra se dissolve.
7 Völker tobten, Königreiche wankten:er ließ seinen Donner dröhnen, da zerfloß (oder: erschrak) die Erde.
7 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
8 Der HERR der Heerscharen ist mit uns,ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! SELA.
8 Venham, contemplem as gloriosas obras do S enhor ! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!
9 Kommt her und schauet die Taten des HERRN,der Wunderbares (oder: Entsetzen) wirket auf Erden,
9 Acaba com as guerras em toda a terra, quebra o arco e parte ao meio a lança, e destrói os escudos com fogo.
10 der den Kriegen ein Ziel setzt bis ans Ende der Erde,der Bogen zerbricht und Speere zerschlägt,Kriegswagen mit Feuer verbrennt!
10 “Aquietem-se e saibam que eu sou Deus! Serei honrado entre todas as nações; serei honrado no mundo inteiro.”
11 »Laßt ab und erkennt, daß ich (nur) Gott bin,erhaben unter den Völkern, erhaben auf Erden!«
11 O S enhor dos Exércitos está entre nós; o Deus de Jacó é nossa fortaleza. Interlúdio
12 Der HERR der Heerscharen ist mit uns,ein’ feste Burg ist uns der Gott Jakobs! SELA.
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.