Salmos 146

Menge-Bibel (MENG39) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele!
1 Aleluia! Louva, ó minha alma, ao
2 Loben will ich den HERRN, solange ich lebe,will meinem Gott lobsingen, solange ich bin!
2 Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu viver.
3 Verlaßt euch nicht auf Fürsten,nicht auf Menschen, die ja nicht helfen können!
3 Não confieis em príncipes, nem nos filhos dos homens, em quem não há salvação.
4 Geht der Odem (oder: Geist) ihnen aus, so kehren sie zurück zum Staube;am gleichen Tage ist’s aus mit ihren Plänen.
4 Sai-lhes o espírito, e eles tornam ao pó; nesse mesmo dia, perecem todos os seus desígnios.
5 Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist,dessen Hoffnung ruht auf dem HERRN, seinem Gott,
5 Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, cuja esperança está no
6 auf ihm, der Himmel und Erde geschaffen,das Meer mit allem, was in ihnen ist,der Treue ewiglich hält;
6 que fez os céus e a terra, o mar e tudo o que neles há e mantém para sempre a sua fidelidade.
7 der Recht den Unterdrückten schafftund Brot den Hungrigen gibt. Der HERR macht die Gefangenen frei;
7 Que faz justiça aos oprimidos e dá pão aos que têm fome. O
8 der HERR gibt Blinden das Augenlicht,der HERR richtet die Gebeugten auf,der HERR hat lieb die Gerechten;
8 O Senhor abre os olhos aos cegos, o o
9 der HERR behütet den Fremdling;Waisen und Witwen hält er aufrecht;doch den Weg der Gottlosen macht er zum Irrweg.
9 O Senhor guarda o peregrino, ampara o órfão e a viúva, porém transtorna o caminho dos ímpios.
10 Der HERR wird König in Ewigkeit sein,dein Gott, o Zion, für und für! Halleluja!
10 O Senhor reina para sempre; o teu Deus, ó Sião, reina de geração em geração. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.