1 Crônicas 24
Menge-Bibel (MENG39) vs ARIB
1 Was sodann die Nachkommen Aarons betrifft, so waren ihre Abteilungen folgende: Die Söhne Aarons waren: Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab und Abihu starben jedoch vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen; daher übten Eleasar und Ithamar den Priesterdienst allein aus.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 David teilte sie nun, im Einvernehmen mit Zadok von den Nachkommen (= aus dem Geschlecht) Eleasars und mit Ahimelech von den Nachkommen Ithamars, in Klassen ein je nach ihrem Amt bei ihrer Dienstleistung.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Dabei stellte es sich nun heraus, daß die Nachkommen Eleasars an Familienhäuptern zahlreicher waren als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so ab, daß auf die Nachkommen Eleasars sechzehn, auf die Nachkommen Ithamars acht Familienhäupter kamen.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Man teilte sie aber, die einen wie die anderen, durch Lose ab; denn sowohl unter Eleasars als auch unter Ithamars Nachkommen gab es ›Fürsten (oder: Oberpriester) des Heiligtums‹ und ›Fürsten (oder: Oberpriester) Gottes‹;
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schriftführer unter den Leviten, schrieb sie in Gegenwart des Königs und der Fürsten sowie des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, und der Familienhäupter der Priester und der Leviten auf: je eine Familie wurde für Ithamar ausgelost, und dann wurde je zweimal eine für Eleasar ausgelost.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijjamin,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 das siebte auf Hakkoz, das achte auf Abia,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebab (oder: Isbaal),
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Dies war ihre Klassenordnung für ihren Dienst, damit sie entsprechend der durch ihren Ahnherrn Aaron für sie bestimmten Verordnung in den Tempel des HERRN einträten, wie der HERR, der Gott Israels, ihm geboten hatte.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so war von den Nachkommen Amrams Subael da, von den Nachkommen Subaels Jehdeja;
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 von den Nachkommen Rehabjas war Jissia das Oberhaupt. –
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 Von den Jizhariten: Selomoth, von den Nachkommen Selomoths: Jahath. –
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Die Nachkommen Hebrons waren: Jerija das Oberhaupt, Amarja der zweite, Jahasiel (oder: Ussiel) der dritte, Jekameam der vierte. –
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha; von den Nachkommen Michas: Samir.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Michas Bruder war Jissia; von den Nachkommen Jissias: Sacharja. –
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Die Nachkommen Meraris waren: Mahli und Musi und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Ussia waren: Soham, Sakkur und Ibri;
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 von Mahli: Eleasar, der aber keine Söhne hatte, und Kis;
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 von Kis: die Söhne des Kis: Jerahmeel.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Dies waren die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien. –
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Auch sie wurden ausgelost ganz wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs sowie der Familienhäupter der Priester und der Leviten, und zwar die Familienhäupter ganz ebenso wie ihre jüngsten (oder: geringsten) Stammesgenossen.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.