1 Timóteo 4
Mekeo NT (MEK_PNG) vs NVT
1 Iꞌina iifaga koꞌa ipauma. Ke Deo ega Spiritu kapaꞌina agemia auga maaꞌaisai iina eifa oma: Muni papiau isaꞌi Satani papagai keagu kepinauga auꞌi akemai. Isa Deo maagai felo o apala auga akelogo. Kai akemai aisama, papiau akefogeꞌi maaꞌiai kapaꞌina fekekapa auga akeifania kai isa ifoꞌi auga afakekapa. Ega mo ganinagai, papiau isaꞌi tiapolo pifogeꞌi papaꞌiai kepinauga auꞌi, tiapolo pifogeꞌi ainaꞌi akeafia, ke eꞌi pamalele kaiꞌiai akepea. Ega puo iꞌa Deo ega iifa koꞌa apakoꞌania auga akepuaꞌafuga.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 — ausente —
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Pifoge pamalelega auꞌi egaꞌina isaꞌi pau papiau kepainiꞌi fakeamage ke foꞌama isaꞌi fakeaniꞌi keoma. Kai Deo kapa maꞌoai epagamaꞌi auꞌi fauꞌiai iꞌa iꞌina iifaga koꞌa alogo ke apakoꞌania auꞌa, Isa famegamega penia ke tenkiu fapenia kai faaniꞌi eoma.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Gome Deo kapa maꞌoai epagamaꞌi auꞌi feloꞌi, ke Deo tenkiu apenia kai aaniꞌi koa aisama, kapa agaꞌo agaumakalaina apala agapamia afaekaina.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Gome egaꞌina foꞌamaga Deo ega iifai ke megamegai elolofa efua.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Deo ega iifa iꞌa apakoꞌania ke kainai apea auga, oi ifomu aloafiꞌinia koa aisama, egaꞌina iifaga agepakapulanio. Ega koa iꞌopoga, oi pakoꞌa papiauꞌi maaꞌiai egaꞌina iifaꞌi laifa kakauꞌi auꞌi fopamaleleniꞌi ke fopalogo feloꞌi. Ega aisama oi Iesu Kristo ega pinauga ikapa aumu felomu alomia.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Pinauga felo papiauga, pamalele pifogeꞌi feumakalainiꞌi. Ega koa iꞌopoga, oi papie apaoꞌi keniniꞌani aage mo, pifoge isonioniꞌi keifaniꞌi auꞌi foumakalainiꞌi. Ke oi imaaumu fekapula kapa lokapa aisama, imaaumu ekapula. Ega koa iꞌopoga, oi alomu fekapula kapa fokapa Deo foau afagaina, ke ega iifa kainai fopea, fomalele faefuafua.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Au agaꞌo ifo imaauga gapakapulania eoma puo kapa agaꞌo ekapa aisama, egaꞌina kapa isa imaauga mo epalagaina. Kai isa Deo ageau afagaina ke ega iifa kainai agepea koa aisama, Deo eifania epakoꞌania auga kainai agepalagai felo alogaina. Ke pau aagoai eague alogai agepalagaina ageagu felo. Ke muni agemae aisama, agu pagai maunina afugai afa felo agepenia.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Iꞌina iifaga koꞌa ipauma. Papiau maꞌoai iꞌina iifaga fekepakoꞌania auga ekainia.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Ke egaꞌina kainai iꞌa auniaimoimo apinauga aafipugu. Gome iꞌa aꞌa afiaꞌama Deo eague aoniamo auga eegai aoge. Isa auga papiau maꞌoai kaniaꞌi isagamauga auga, ke kaisau aloꞌi koꞌagai Isa kepakoꞌania auꞌi kaniaꞌi eagamauga paisa.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Lau kapaꞌina laifa kakaua auga, pakoꞌa papiauꞌi fopaini kapulaniꞌi fopamaleleniꞌi.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Ke oi aguꞌamu puo egaꞌina alokapa alogai, papiau eꞌelemu mo fakeoma fakepaakeiso. Kai oi niniꞌani faunina mo foifania. Laomai felo mo fokapa. Alomu koꞌagai papiau aniꞌi foani. Alomu koꞌagai Iesu fopakoꞌania. Ke alomu fefelo, laomai apalaꞌi foumakalainiꞌi. Ega koa fokapa, pakoꞌa papiauꞌi oi fou oague auꞌi laomai felo mo fopakinaꞌi.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Lau oi eemu alafai koa kai, pakoꞌa papiauꞌi maaꞌiai laꞌafouai Deo ega iifa puka fokuapina faefuafua. Ke Deo ega iifa kainai fekeagu auga magogoga kapula papiau fopeniꞌi ke fopamaleleniꞌi.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Oi Deo ega pinauga iꞌina mokapa alooma alogai, pakoꞌa papiauꞌi keꞌimaꞌi au akaikiꞌaꞌi auꞌi imaꞌi oi kaniamuai keogeaua, emu pinauga faugai kemegamega. Egaꞌina alogai papiau isaꞌi profeta koa iꞌopoꞌi kemia Deo ega Spirituai muni oi kapaꞌina alokapa auga keifania. Ega koa kekapaisa oi pinauga fokapa felo auga ipenina Deo epeniio. Oi egaꞌina ipenina Deo epeniio auga foloꞌagege fopapinauga faefuafua.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Oi Deo ega pinauga lokapa felo puo, pinauga efelo elaoaina auga papiau fekeisa. Lau egaꞌina auga alou koꞌagai anina laani. Ega puo alomu opomu fofougai lau kapaꞌina laifania fokapa laoma auga fokapa faefuafua.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Ke oi emu laomai foꞌima felo, ke emu pamalele isafa foisa felo kai fopamalele. Oi ega alokapa oma aisama, afoloapoke afoloꞌualai. Ke Deo kaniamu eagamauga lopakoꞌania auga pakoꞌaga eemuai feka aoniamo. Ega koa oi kaniamu ageagamauga ke emu pamalele aꞌo kelogo papiauꞌi isafa kaniaꞌi ageagamauga.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.